< Salomos Ordsprog 1 >

1 Ordsprog av Salomo, Davids sønn, Israels konge.
The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel.
2 Av dem kan en lære visdom og tukt og å skjønne forstandige ord;
They are for achieving wisdom and instruction, and to recognize sayings that bring insight.
3 av dem kan en motta tukt til klokskap og lære rettferdighet og rett og rettvishet;
They provide education in what makes sense, living right, judging correctly, and acting fairly.
4 de kan gi de enfoldige klokskap, de unge kunnskap og tenksomhet.
They give discernment to the immature, knowledge and discretion to the young.
5 Den vise skal høre på dem og gå frem i lærdom, og den forstandige vinne evne til å leve rett.
Wise people will listen and gain in learning, and those who have good judgment will gain skills in guidance,
6 Av dem kan en lære å forstå ordsprog og billedtale, vismenns ord og deres gåter.
understanding the proverbs and puzzles, the sayings and questions of the wise.
7 Å frykte Herren er begynnelsen til kunnskap; visdom og tukt foraktes av dårer.
Honoring the Lord is where true knowledge begins, but fools treat wisdom and good advice with contempt.
8 Hør, min sønn, på din fars tilrettevisning og forlat ikke din mors lære!
My son, pay attention to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching.
9 For de er en fager krans for ditt hode og kjeder om din hals.
They are a wreath of grace to decorate your head; they are pendants for your neck.
10 Min sønn! Når syndere lokker dig, da samtykk ikke!
My son, if evil people try to tempt you, don't give into them.
11 Når de sier: Kom med oss! Vi vil lure efter blod, sette feller for de uskyldige uten grunn;
They may tell you, “Come with us. Let's go and hide, ready to kill someone. Let's ambush someone for fun!
12 vi vil sluke dem levende som dødsriket, med hud og hår, likesom det sluker dem som farer ned i graven; (Sheol h7585)
Let's bury them alive; let's put them in the grave while they're still healthy! (Sheol h7585)
13 vi vil finne alle slags kostelig gods, fylle våre hus med rov;
We'll take from them all kinds of valuable things and fill our homes with the stuff we steal!
14 du skal få kaste lodd om det med oss, vi skal alle ha samme pung -
Come and join us and we'll all share what we get!”
15 slå da ikke følge med dem, min sønn, hold din fot borte fra deres sti!
My son, don't follow their ways. Don't go in that direction with them.
16 For deres føtter haster til det onde, og de er snare til å utøse blod;
For they rush to do evil; they hurry to commit violence and murder.
17 til ingen nytte blir garnet utspent så alle fuglene ser det;
There's no point in trying to lure birds into a net when they can see it.
18 de lurer efter sitt eget blod, de setter feller for sig selv.
However, these evil people hide ready to kill others, but they themselves are the victims. They're only ambushing themselves!
19 Så går det hver den som søker urettferdig vinning; den tar livet av sine egne herrer.
This is what happens to you if you try to become rich through crime—it kills you!
20 Visdommen roper høit på gaten, den lar sin røst høre på torvene;
Wisdom calls out in the streets; she shouts aloud in the squares.
21 på hjørnet av larmfylte gater roper den, ved portinngangene, rundt omkring i byen taler den og sier:
She cries out at busy corners; she explains her message at the town gates:
22 Hvor lenge vil I uforstandige elske uforstand og spotterne ha lyst til spott og dårene hate kunnskap?
“How long will you stupid people love stupidity? How long will scornful people enjoy their mocking? How long will fools hate knowledge?
23 Vend om og gi akt på min tilrettevisning! Da vil jeg la min ånd velle frem for eder, jeg vil kunngjøre eder mine ord.
Pay attention to my warnings, and I'll pour out my deepest thoughts to you—I'll explain what I know to you.
24 Fordi jeg ropte, og I ikke vilde høre, fordi jeg rakte ut min hånd, og ingen gav akt,
For I have called you, but you refused to listen; I reached out my hand to you, but you didn't care.
25 fordi I forsmådde alle mine råd og ikke vilde vite av min tilrettevisning,
You ignored everything I said; you wouldn't accept any of my warnings.
26 så vil også jeg le når ulykken rammer eder, jeg vil spotte når det kommer som I reddes for,
So I'll laugh at you when you're in trouble; I'll mock you when you're in a panic.
27 når det I reddes for, kommer som et uvær, og eders ulykke farer frem som en stormvind, når trengsel og nød kommer over eder.
When panic rains down on you like a storm, when trouble hits you like a whirlwind, when sorrow and pain come on you,
28 Da skal de kalle på mig, men jeg svarer ikke; de skal søke mig, men ikke finne mig.
then you'll call out to me for help, but I won't answer; you'll search hard for me, but won't find me.
29 Fordi de hatet kunnskap og ikke vilde frykte Herren,
Why?—because they hated knowledge, and they didn't choose to respect the Lord.
30 fordi de ikke vilde vite av mitt råd og foraktet all min tilrettevisning,
They're not willing to accept my advice; they despise all my warnings.
31 derfor skal de ete frukten av sine gjerninger, og av sine onde råd skal de mettes.
So they'll have to eat the fruit of their own choices, bloated by their own devious schemes.
32 For de uforstandiges selvrådighet dreper dem, og dårenes trygghet ødelegger dem;
Stupid people are killed by their rebellion; foolish people are destroyed by their lack of concern.
33 men den som hører på mig, skal bo trygt og leve i ro uten frykt for ulykke.
But everyone who listens to me will be kept safe, and will live without worrying about problems.”

< Salomos Ordsprog 1 >