< Salomos Ordsprog 9 >

1 Visdommen har bygget sitt hus, hun har hugget til sine syv stolper.
Hikmat telah mendirikan rumah, dan menegakkan ketujuh tiangnya.
2 Hun har slaktet sitt slaktefe, blandet sin vin og dekket sitt bord;
Ia telah memotong ternak untuk pesta, mengolah air anggur dan menyediakan hidangan.
3 hun har sendt ut sine piker, hun roper oppe fra byens høider:
Pelayan-pelayan wanita disuruhnya pergi untuk berseru-seru dari tempat-tempat tinggi di kota,
4 Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
"Siapa tak berpengalaman, silakan ke mari!" Kepada yang tidak berakal budi, hikmat berkata,
5 Kom, et av mitt brød og drikk av den vin jeg har blandet!
"Mari menikmati makananku dan mengecap anggur yang telah kuolah.
6 Opgi eders uforstand, så skal I leve, og gå bent frem på forstandens vei!
Tinggalkanlah kebodohan, supaya engkau hidup bahagia. Turutilah jalan orang arif."
7 Den som refser en spotter, henter sig selv vanære, og den som viser en ugudelig til rette, får skam av det.
Kalau orang yang tak mau diajar kautunjukkan kesalahannya, ia akan menertawakan engkau. Kalau orang jahat kaumarahi, ia akan mencaci makimu.
8 Vis ikke spotteren til rette, forat han ikke skal hate dig! Vis den vise til rette, så skal han elske dig.
Jangan mencela orang yang tak mau diajar, ia akan membencimu. Tetapi kalau orang bijaksana kautunjukkan kesalahannya, ia akan menghargaimu.
9 Lær den vise, så blir han ennu visere, lær den rettferdige, så går han frem i lærdom.
Kalau orang bijaksana kaunasihati, ia akan menjadi lebih bijaksana. Dan kalau orang yang taat kepada Allah kauajar, pengetahuannya akan bertambah.
10 Å frykte Herren er begynnelsen til visdom, og å kjenne den Hellige er forstand.
Untuk menjadi bijaksana, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Jika engkau mengenal Yang Mahasuci, engkau akan mendapat pengertian.
11 For ved mig skal dine dager bli mange, og leveår skal gis dig i rikt mål.
Hikmat akan memberikan kepadamu umur panjang.
12 Er du vis, så er du vis til ditt eget gagn, og er du en spotter, skal du alene lide for det.
Apabila hikmat kaumiliki, engkau sendiri yang beruntung. Tetapi jika hikmat kautolak, engkau sendiri pula yang dirugikan.
13 Dårskapen er en kåt kvinne, bare uforstand og uvitenhet.
Kebodohan adalah seperti wanita cerewet yang tidak berpengalaman dan tidak tahu malu.
14 Hun sitter foran døren til sitt hus på en trone på en høide i byen
Tempatnya ialah di pintu rumahnya atau di pintu gerbang kota.
15 for å rope til dem som går forbi på veien, som vandrer bent frem på sine stier:
Dari situ ia berseru kepada orang yang lewat. Orang yang tulus hati dibujuknya,
16 Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
"Mari singgah, hai kamu yang belum berpengalaman!" Dan kepada orang yang tak berakal budi ia berkata,
17 Stjålet vann er søtt, og brød som etes i lønndom, smaker herlig.
"Air curian rasanya manis, dan makan sembunyi-sembunyi lebih enak."
18 Men han vet ikke at der bor dødningene, at hennes gjester er i dødsrikets dyp. (Sheol h7585)
Mereka yang menjadi mangsanya tidak tahu bahwa orang yang mengunjungi dia menemui ajalnya di situ; dan mereka yang telah masuk ke dalam rumahnya, sekarang berada di dalam dunia orang mati. (Sheol h7585)

< Salomos Ordsprog 9 >