< Salomos Ordsprog 29 >

1 En mann som er ofte straffet og allikevel gjør sin nakke stiv, vil i et øieblikk bli sønderbrutt, og der er ingen lægedom.
Człowiek, który czyni twardym [swój] kark mimo częstych nagan, zostanie nagle zniszczony i pozbawiony ratunku.
2 Når de rettferdige kommer til makten, gleder folket sig; men når en ugudelig mann hersker, sukker folket.
Gdy sprawiedliwi są u władzy, lud się weseli, a gdy panują niegodziwi, lud wzdycha.
3 En mann som elsker visdom, gleder sin far; men den som holder vennskap med skjøger, øder sitt gods.
Kto miłuje mądrość, raduje swego ojca, a kto zadaje się z nierządnicami, trwoni majątek.
4 En konge trygger sitt land ved rett; men en mann som tar imot gaver, bryter det ned.
Król utwierdza ziemię sądem, ale kto przyjmuje dary, burzy ją.
5 En mann som smigrer for sin næste, setter op et garn for hans fot.
Człowiek, który pochlebia swemu bliźniemu, rozciąga sieć przed jego nogami.
6 En ond manns misgjerning er en snare for ham, men den rettferdige skal juble og glede sig.
Grzech złego człowieka jest jego sidłem, ale sprawiedliwy śpiewa i weseli się.
7 Den rettferdige tar sig av småfolks sak; den ugudelige skjønner sig ikke på noget.
Sprawiedliwy zważa na sprawę ubogich, [a] niegodziwemu nie zależy na jej poznawaniu.
8 Spottere egger op byen, men vismenn stiller vreden.
Szydercy prowadzą miasto w sidła, ale mądrzy odwracają gniew.
9 Når en vismann går i rette med en dåre, så blir dåren vred og ler, og der blir ingen ro.
Jeśli mądry człowiek spiera się z głupim, czy się gniewa, czy się śmieje, nie [ma] pokoju.
10 De blodtørstige hater den ustraffelige, men de rettsindige søker å redde hans liv.
Krwiożercy nienawidzą prawego, ale sprawiedliwi szukają jego duszy.
11 All sin vrede lar dåren strømme ut, men den vise holder vreden tilbake og stiller den.
Głupi ujawnia cały swój umysł, a mądry zachowuje go na później.
12 Når en hersker akter på løgnens ord, blir alle hans tjenere ugudelige.
Jeśli władca słucha kłamstw, to wszyscy jego słudzy są niegodziwi.
13 Den fattige og den som undertrykker ham, møtes; Herren gir begges øine deres lys.
Ubogi i zdzierca spotykają się, a PAN obu oświeca oczy.
14 En konge som dømmer småfolk rettferdig, hans trone står fast for alle tider.
Tron króla, który sądzi ubogich według prawdy, będzie umocniony na wieki.
15 Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam.
Rózga i upomnienia dają mądrość, a samowolne dziecko przynosi wstyd swojej matce.
16 Når de ugudelige får makt, får synden makt; men de rettferdige skal se deres fall med glede.
Gdy niegodziwi się mnożą, to mnoży się i przestępstwo, lecz sprawiedliwi ujrzą ich upadek.
17 Tukt din sønn, så skal han bli dig til glede og vederkvege din sjel!
Karć swego syna, a da ci odpocząć i przyniesie rozkosz twojej duszy.
18 Uten åpenbaring blir folket tøilesløst; men lykkelig er den som holder loven.
Gdy nie ma proroctwa, lud ginie, a kto przestrzega prawa, jest błogosławiony.
19 Ved ord lar en træl sig ikke tukte; for han skjønner dem nok, men adlyder dem ikke.
Sługi nie poprawi się słowami, bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.
20 Har du sett en mann som forhaster sig i sine ord - det er mere håp for dåren enn for ham.
Widzisz człowieka, który jest pochopny w swoich słowach? Więcej nadziei dla głupca niż dla niego.
21 Forkjæler en sin træl fra ungdommen av, så vil han til sist være sønn i huset.
Kto czule wychowuje sługę od młodości, na ostatek będzie go miał za syna.
22 Den som er snar til vrede, vekker trette, og en hastig mann gjør ofte det som er ondt.
Człowiek gniewliwy wszczyna spór, a człowiek porywczy mnoży grzechy.
23 Et menneskes stolthet fører ham til fall, men den ydmyke vinner ære.
Pycha człowieka poniża go, ale pokorny w duchu dostąpi chwały.
24 Den som deler med en tyv, hater sitt liv; han hører opropet til ed og gir allikevel ingen oplysning.
Wspólnik złodzieja nienawidzi swojej duszy; słyszy przekleństwa, a nie wydaje [go].
25 Menneskefrykt fører i snare, men den som setter sin lit til Herren, han blir berget.
Strach przed człowiekiem zastawia sidła, ale kto ufa PANU, będzie bezpieczny.
26 Mange søker en herskers yndest, men fra Herren kommer en manns rett.
Wielu zabiega o względy władcy, ale sąd każdego człowieka pochodzi od PANA.
27 En urettferdig mann er en vederstyggelighet for de rettferdige, og en vederstyggelighet for den ugudelige er den som lever rett.
Bezbożny budzi odrazę w sprawiedliwych, a kto postępuje uczciwie, budzi odrazę w niegodziwych.

< Salomos Ordsprog 29 >