< Salomos Ordsprog 21 >

1 Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
El corazón del rey en las manos del Señor es como las corrientes de agua, y por él se vuelve en cualquier dirección a su placer.
2 Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
Todo el camino de un hombre parece correcto para sí mismo, pero el Señor es el que prueba los corazones.
3 Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
Hacer lo correcto y verdadero es más agradable para el Señor que una ofrenda.
4 Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
Una mirada alta y un corazón de orgullo, los pensamientos del malvado es el pecado.
5 Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
Los propósitos bien calculados del hombre tienen un resultado solo en ganancia; pero alguien que es demasiado rápido y a la ligera sólo llegará a pobreza.
6 Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
El que obtiene riquezas con lengua falsa, va tras lo que es solo un aliento fugaz, y busca la muerte.
7 De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
Por sus actos violentos, los malvados serán apartados, porque no tienen ningún deseo de hacer lo correcto.
8 Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
Torcido es el camino del que está lleno de crimen; pero en cuanto a aquel cuyo corazón está limpio, su trabajo es recto.
9 Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
10 Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
El deseo del malhechor está fijado en el mal: no tiene ningún sentimiento amable hacia su prójimo.
11 Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
Cuando el hombre de orgullo sufre castigo, el hombre simple obtiene sabiduría; y al observar al sabio, obtiene conocimiento.
12 Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
El recto, observa la casa del malhechor, permite que los pecadores sean derrocados para su destrucción.
13 Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
Aquel cuyos oídos se detienen al grito de los pobres, él mismo no recibirá respuesta a su grito de ayuda.
14 En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
Por una ofrenda secreta se aparta la ira, y el calor de los sentimientos de enojo por el dinero en los pliegues de la túnica.
15 Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
Es un placer para el hombre bueno hacer lo correcto, pero es destrucción para los trabajadores del mal.
16 Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
El vagabundo del camino del conocimiento tendrá su lugar de descanso entre los muertos.
17 Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
El amante del placer será un hombre pobre: ​​el amante del vino y el aceite no obtendrá riqueza.
18 Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
El malhechor será dado como precio por la vida del hombre bueno, y el trabajador del engaño en el lugar del recto.
19 Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
Es mejor vivir en él desierto, que con una mujer de lengua amargada y enojada.
20 Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
Hay una tienda de gran valor en la casa de los sabios, pero es desperdiciada por el hombre necio.
21 Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
El que sigue la justicia y la misericordia, obtendrá la vida, la justicia y la honra.
22 Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
Un hombre sabio sube a la ciudad de los fuertes, y vence su fortaleza en la cual ponen su fe.
23 Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
El que vela sobre su boca y su lengua, previene su alma.
24 Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
El hombre de orgullo, pedante, es llamado; escarnecedor, él está actuando en un arrebato de orgullo.
25 Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
El deseo del que odia el trabajo es muerte para él, porque sus manos no harán ningún trabajo.
26 Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
Todo el día el pecador va tras su deseo; pero el hombre recto da libremente, sin guardar nada.
27 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
La ofrenda de los malvados es repugnante: ¡cuánto más cuando la dan con un mal propósito!
28 Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
Un testigo falso será cortado; pero él que escucha, siempre podrá responder.
29 En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
El malvado hace que su cara sea dura, pero en cuanto al recto, él piensa en su camino.
30 Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
La sabiduría, el conocimiento y las sabias sugerencias no sirven para nada contra el Señor.
31 Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
El caballo está listo para el día de la guerra, pero el poder para vencer es del Señor.

< Salomos Ordsprog 21 >