< Salomos Ordsprog 21 >

1 Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
El Señor dirige las decisiones del rey como si fuera una corriente de agua, enviándola en la dirección que él quiere.
2 Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
La gente cree que lo que hace es lo correcto, pero el Señor mira sus motivos.
3 Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
Hacer lo recto y justo agrada al Señor más que los sacrificios.
4 Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
El orgullo y la arrogancia son los pecados que guían la vida de los malvados.
5 Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
Los que hacen planes con anticipación y trabajan arduamente tendrán abundancia. Mientras que los que actúan precipitadamente terminarán en la pobreza.
6 Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
El dinero que se obtiene con mentiras es como el humo en el viento. Su búsqueda terminará en muerte.
7 De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
La destrucción causada por los malvados los destruirá, y será por negarse a hacer lo correcto.
8 Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
Los culpables viven vidas torcidas, pero los inocentes siguen caminos rectos.
9 Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
Es mejor vivir en un rincón del terrado, que compartir toda una casa con una esposa conflictiva.
10 Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
Los malvados se alegran haciendo el mal, y no les importa el mal que le causan a los demás.
11 Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
Cuando un burlador es castigado, un inmaduro puede aprender sabiduría. Cuando los sabios son educados, obtienen conocimiento.
12 Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
El Dios de justicia ve lo que sucede en las casas de los malvados, y los derriba hasta el desastre.
13 Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
Si te rehúsas a escuchar el lamento de los pobres, tampoco tus lamentos serán oídos.
14 En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
Un regalo dado en secreto calma la ira, y un botín oculto apacigua el furor.
15 Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
Cuando se hace justicia, los justos se alegran; pero los que hacen el mal se espantan.
16 Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
El que se desvía del camino del entendimiento termina con los muertos.
17 Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
Si amas el placer, te volverás pobre. Si amas el vino y el aceite, nunca llegarás a ser rico.
18 Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
Los que pagan el precio son los malvados y no los justos; también pagan los mentirosos y no los que viven en rectitud.
19 Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
Es mejor vivir en un desierto que con una esposa conflictiva y de mal temperamento.
20 Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
Los sabios retienen su riqueza y el aceite que poseen, pero los tontos gastan todo lo que tienen.
21 Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
Si procuras la bondad y el amor fiel, hallarás vida, prosperidad y honra.
22 Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
Los sabios pueden conquistar la ciudad de los guerreros fuertes, y derribar las fortalezas que creen que los protegen.
23 Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
Si cuidas tus palabras, te librarás de muchos problemas.
24 Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
Burlador orgulloso y presumido es el nombre del que actúa con arrogancia insolente.
25 Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
Los holgazanes morirán de hombre por negarse a trabajar.
26 Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
Hay quienes solo quieren tener más, pero los justos dan con generosidad.
27 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
Los sacrificios de los malvados son detestables, y peor aún es cuando los traen con motivaciones malvadas.
28 Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
Las mentiras de los testigos falsos se desvanecen, pero las palabras del testigo fiel permanecerán.
29 En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
Los malvados actúan sin vergüenza alguna, pero los justos cuidan cada cosa que hacen.
30 Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
Toda la sabiduría, entendimiento e instrucción que puedas lograr no son nada delante del Señor.
31 Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
Puedes alistar tu caballo para la batalla, pero la victoria es del Señor.

< Salomos Ordsprog 21 >