< Salomos Ordsprog 21 >

1 Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
Kraljevo srce je v Gospodovi roki, kakor vodne reke, obrača ga kamor hoče.
2 Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
Vsaka človekova pot je pravilna v njegovih lastnih očeh, toda Gospod preudarja srca.
3 Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
Izvajati pravičnost in sodbo je Gospodu bolj sprejemljivo kakor klavna daritev.
4 Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
Vzvišen pogled in ponosno srce in oranje zlobnih je greh.
5 Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
Misli marljivega se nagibajo samo k obilju, toda od vsakega, ki je nagel, samo za pomanjkanje.
6 Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
Pridobivanje zakladov z lažnivim jezikom je ničevost, premetavana sem ter tja, od tistih, ki iščejo smrt.
7 De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
Ropanje zlobnih jih bo uničilo, ker so odklonili izvrševati sodbo.
8 Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
Človekova pot je kljubovalna in nenavadna, toda glede čistega, njegovo delo je pravilno.
9 Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
Bolje je prebivati v kotu hišne strehe kakor s prepirljivo žensko v prostrani hiši.
10 Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
Duša zlobnega želi zlo; njegov sosed v njegovih očeh ne najde naklonjenosti.
11 Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
Kadar je posmehljivec kaznovan, preprosti postane moder in kadar je moder poučen, prejema znanje.
12 Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
Pravičen človek modro preudarja hišo zlobnega, toda Bog ruši zlobne zaradi njihove zlobnosti.
13 Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
Kdorkoli maši svoja ušesa ob joku ubogega, bo tudi sam jokal, toda ne bo uslišan.
14 En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
Darilo na skrivnem pomirja jezo, nagrada v naročje pa močan bes.
15 Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
Pravičnim je veselje izvrševati sodbo, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
16 Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
Človek, ki tava izven poti razumevanja, bo ostal v skupnosti mrtvih.
17 Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
Kdor ljubi užitek, bo revež, kdor ljubi vino in olje, ne bo bogat.
18 Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
Zlobni bo odkupnina za pravičnega in prestopnik za poštenega.
19 Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
Bolje je prebivati v divjini kakor s prepirljivo in jezno žensko.
20 Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
Je zaželen zaklad in olje v prebivališču modrega, toda nespameten človek ga zapravlja.
21 Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
Kdor si prizadeva za pravičnostjo in usmiljenjem, najde življenje, pravičnost in čast.
22 Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
Moder človek zmanjšuje mesto mogočnega in podira moč zaupanja iz tega.
23 Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
Kdorkoli zadržuje svoja usta in svoj jezik, svojo dušo zadržuje pred težavami.
24 Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
Ponosen in ošaben posmehljivec je njegovo ime, kdor ravna v ponosnem besu.
25 Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
Želja lenega, ga ubija, kajti njegove roke odklanjajo delati.
26 Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
On lakomno hlepi čez ves dan, toda pravični daje in ne skopari.
27 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
Klavna daritev zlobnega je ogabnost, koliko bolj, ko to prinaša z zlobnim umom?
28 Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
Kriva priča bo propadla, toda človek, ki posluša, nenehno govori.
29 En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
Zloben človek otrdi svoj obraz, toda kar se tiče poštenega, on uravnava svojo pot.
30 Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
Ne obstaja niti modrost niti razumevanje niti namera zoper Gospoda.
31 Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
Konj je pripravljen za dan bitke, toda rešitev je od Gospoda.

< Salomos Ordsprog 21 >