< Salomos Ordsprog 21 >

1 Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
2 Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
3 Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
4 Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
5 Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
6 Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
7 De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
8 Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
9 Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
10 Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
11 Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
12 Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
13 Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
14 En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
15 Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
16 Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
17 Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
18 Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
19 Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
20 Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
21 Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
22 Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
23 Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
24 Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
25 Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
26 Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
27 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
28 Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
29 En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
30 Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
31 Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet

< Salomos Ordsprog 21 >