< Salomos Ordsprog 21 >

1 Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
2 Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
3 Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
4 Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
5 Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
6 Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
7 De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
8 Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
9 Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
10 Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
11 Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
12 Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
13 Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
14 En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
15 Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
16 Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
17 Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
18 Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
19 Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
20 Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
21 Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
22 Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
23 Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
24 Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
25 Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
26 Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
27 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
28 Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
29 En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
30 Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
31 Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.

< Salomos Ordsprog 21 >