< Salomos Ordsprog 21 >

1 Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
2 Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
3 Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
4 Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
5 Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
6 Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
7 De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
8 Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
9 Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
10 Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
11 Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
12 Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
13 Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
14 En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
15 Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
16 Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
17 Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
18 Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
19 Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
20 Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
21 Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
22 Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
23 Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
24 Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
25 Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
26 Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
27 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
28 Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
29 En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
30 Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
31 Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!

< Salomos Ordsprog 21 >