< Salomos Ordsprog 21 >

1 Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
The king’s heart is a waterway in the hand of the LORD; He directs it where He pleases.
2 Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
All a man’s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
3 Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than sacrifice.
4 Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
Haughty eyes and a proud heart— the guides of the wicked—are sin.
5 Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty.
6 Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
Making a fortune by a lying tongue is a vanishing mist, a deadly pursuit.
7 De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
The violence of the wicked will sweep them away because they refuse to do what is just.
8 Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
The way of a guilty man is crooked, but the conduct of the innocent is upright.
9 Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
10 Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge.
12 Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
The Righteous One considers the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
13 Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer.
14 En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
A gift in secret soothes anger, and a covert bribe pacifies great wrath.
15 Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
Justice executed is a joy to the righteous, but a terror to the workers of iniquity.
16 Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
The man who strays from the path of understanding will rest in the assembly of the dead.
17 Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
He who loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will never be rich.
18 Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
The wicked become a ransom for the righteous, and the faithless for the upright.
19 Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife.
20 Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
Precious treasures and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish man consumes them.
21 Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
He who pursues righteousness and loving devotion finds life, righteousness, and honor.
22 Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
A wise man scales the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust.
23 Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress.
24 Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
Mocker is the name of the proud and arrogant man— of him who acts with excessive pride.
25 Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
The craving of the slacker kills him because his hands refuse to work.
26 Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
All day long he covets more, but the righteous give without restraint.
27 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
The sacrifice of the wicked is detestable— how much more so when brought with ill intent!
28 Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever.
29 En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
A wicked man hardens his face, but the upright man makes his way sure.
30 Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD.
31 Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
A horse is prepared for the day of battle, but victory is of the LORD.

< Salomos Ordsprog 21 >