< Salomos Ordsprog 20 >

1 Vinen er en spotter, sterk drikk volder støi, og hver den som raver av den, blir ikke vis.
Wine is a mocker, and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
2 Den redsel en konge vekker, er som løvens brøl; den som gjør ham vred, spiller sitt liv.
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
3 Det er en ære for en mann at han holder sig borte fra trette, men enhver dåre viser tenner.
It is an honor for a person to keep away from strife, but every fool quarrels.
4 Om vinteren vil den late ikke pløie, derfor søker han forgjeves efter grøde om høsten.
The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5 Tankene i en manns hjerte er et dypt vann, men en forstandig mann drar det op.
Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
6 Mange mennesker roper høit, hver om sin kjærlighet; men hvem finner vel en trofast mann?
Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
7 Den rettferdige vandrer i ustraffelighet; lykkelige er hans barn efter ham.
A righteous man walks in integrity; blessed are his children after him.
8 En konge som sitter på sitt dommersete, sikter og skiller ut alt ondt med sine øine.
A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
9 Hvem kan si: Jeg har renset mitt hjerte, jeg er fri for min synd?
Who can say, "I have made my heart pure. I am clean and without sin?"
10 To slags vektstener og to slags mål - begge deler er en vederstyggelighet for Herren.
Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
11 Allerede den unge gutt viser ved sine gjerninger om hans ferd vil bli ren og rett.
Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
12 Øret som hører, og øiet som ser - Herren har skapt dem begge to.
The hearing ear, and the seeing eye, The LORD has made even both of them.
13 Elsk ikke søvn, forat du ikke skal bli fattig! Lukk dine øine op, så får du brød nok å ete.
Do not love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
14 Dårlig, dårlig! sier kjøperen; men når han går bort, roser han sig.
"It's no good, it's no good," says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
15 Det er nok gull og perler i mengde, men kyndige leber er en kostelig ting.
There is gold and abundance of rubies; but the lips of knowledge are a rare jewel.
16 Ta hans klær, han har gått i borgen for en annen, og ta pant av ham for fremmedes skyld!
Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
17 Brød vunnet ved svik smaker mannen søtt, men siden blir hans munn full av småsten.
Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
18 Planer får fremgang ved rådslagning; søk veiledning også når du fører krig!
Plans are established by advice; by wise guidance you wage war.
19 Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter, og med den som er åpenmunnet, skal du ikke ha noget å gjøre.
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore do not keep company with him who opens wide his lips.
20 Den som banner sin far og sin mor, hans lampe skal slukne i belgmørke.
Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
21 En arv som en fra først av har revet til sig, blir til sist uten velsignelse.
An inheritance quickly gained at the beginning, won't be blessed in the end.
22 Si ikke: Jeg vil gjengjelde med ondt! Bi på Herren, og han skal frelse dig!
Do not say, "I will pay back evil." Wait for the LORD, and he will save you.
23 To slags vektstener er en vederstyggelighet for Herren, og falsk vekt er noget ondt.
The LORD detests differing weights, and dishonest scales are no good.
24 Herren styrer mannens skritt; hvorledes skulde et menneske skjønne sin vei?
A man's steps are from the LORD; how then can man understand his way?
25 Det er farlig for et menneske at han i tankeløshet vier noget til Gud og først bakefter overveier sine løfter.
It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
26 En vis konge skiller ut de ugudelige og lar hjulet gå over dem.
A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
27 Menneskets ånd er en Herrens lampe; den ransaker alle lønnkammerne i hans indre.
The spirit of man is the LORD's lamp, searching all his innermost parts.
28 Miskunnhet og sanndruhet er en vakt om kongen, og han støtter sin trone ved miskunnhet.
Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
29 De unges pryd er deres kraft, og de gamles ære er de grå hår.
The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
30 Et tuktemiddel for de onde er buler og sår og slag, som trenger inn i hjertets indre.
Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.

< Salomos Ordsprog 20 >