< Salomos Ordsprog 20 >

1 Vinen er en spotter, sterk drikk volder støi, og hver den som raver av den, blir ikke vis.
Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever errs thereby is not wise.
2 Den redsel en konge vekker, er som løvens brøl; den som gjør ham vred, spiller sitt liv.
The terror of a king is as the roaring of a lion. He who provokes him to anger sins against his own life.
3 Det er en ære for en mann at han holder sig borte fra trette, men enhver dåre viser tenner.
It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarrelling.
4 Om vinteren vil den late ikke pløie, derfor søker han forgjeves efter grøde om høsten.
The sluggard will not plow because of the winter. Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5 Tankene i en manns hjerte er et dypt vann, men en forstandig mann drar det op.
Purpose in the heart of man is deep water, but a man of understanding will draw it out.
6 Mange mennesker roper høit, hver om sin kjærlighet; men hvem finner vel en trofast mann?
Most men will proclaim every one his own goodness, but a faithful man who can find?
7 Den rettferdige vandrer i ustraffelighet; lykkelige er hans barn efter ham.
A righteous man who walks in his integrity, blessed are his sons after him.
8 En konge som sitter på sitt dommersete, sikter og skiller ut alt ondt med sine øine.
A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
9 Hvem kan si: Jeg har renset mitt hjerte, jeg er fri for min synd?
Who can say, I have made my heart clean. I am pure from my sin?
10 To slags vektstener og to slags mål - begge deler er en vederstyggelighet for Herren.
Diverse weights, and diverse measures, both of them alike are an abomination to Jehovah.
11 Allerede den unge gutt viser ved sine gjerninger om hans ferd vil bli ren og rett.
Even a child makes himself known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
12 Øret som hører, og øiet som ser - Herren har skapt dem begge to.
The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah has made even both of them.
13 Elsk ikke søvn, forat du ikke skal bli fattig! Lukk dine øine op, så får du brød nok å ete.
Love not sleep, lest thou come to poverty. Open thine eyes, and thou shall be satisfied with bread.
14 Dårlig, dårlig! sier kjøperen; men når han går bort, roser han sig.
It is bad, it is bad, says the buyer, but when he is gone his way, then he boasts.
15 Det er nok gull og perler i mengde, men kyndige leber er en kostelig ting.
There is gold, and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a precious jewel.
16 Ta hans klær, han har gått i borgen for en annen, og ta pant av ham for fremmedes skyld!
Take his garment who is surety for a stranger, and hold him in pledge for foreigners.
17 Brød vunnet ved svik smaker mannen søtt, men siden blir hans munn full av småsten.
Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Planer får fremgang ved rådslagning; søk veiledning også når du fører krig!
Every purpose is established by counsel, and by wise guidance make thou war.
19 Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter, og med den som er åpenmunnet, skal du ikke ha noget å gjøre.
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets. Therefore do not associate with him who opens wide his lips.
20 Den som banner sin far og sin mor, hans lampe skal slukne i belgmørke.
He who curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
21 En arv som en fra først av har revet til sig, blir til sist uten velsignelse.
An inheritance gotten hastily at the beginning shall not be blessed in the end.
22 Si ikke: Jeg vil gjengjelde med ondt! Bi på Herren, og han skal frelse dig!
Say thou not, I will recompense evil. Wait for Jehovah, and he will save thee.
23 To slags vektstener er en vederstyggelighet for Herren, og falsk vekt er noget ondt.
Diverse weights are an abomination to Jehovah, and a false balance is not good.
24 Herren styrer mannens skritt; hvorledes skulde et menneske skjønne sin vei?
A man's goings are of Jehovah, how then can man understand his way?
25 Det er farlig for et menneske at han i tankeløshet vier noget til Gud og først bakefter overveier sine løfter.
It is a snare to a man to say rashly, It is holy. And to make inquiry after vows.
26 En vis konge skiller ut de ugudelige og lar hjulet gå over dem.
A wise king winnows the wicked, and brings the wheel over them.
27 Menneskets ånd er en Herrens lampe; den ransaker alle lønnkammerne i hans indre.
The spirit of man is the lamp of Jehovah, searching all his innermost parts.
28 Miskunnhet og sanndruhet er en vakt om kongen, og han støtter sin trone ved miskunnhet.
Kindness and truth preserve the king, and his throne is upheld by kindness.
29 De unges pryd er deres kraft, og de gamles ære er de grå hår.
The glory of young men is their strength, and the beauty of old men is the hoary head.
30 Et tuktemiddel for de onde er buler og sår og slag, som trenger inn i hjertets indre.
Stripes that wound cleanse away evil, and strokes, the innermost parts.

< Salomos Ordsprog 20 >