< Salomos Ordsprog 2 >

1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Hijo mío, si recibes mis palabras, y guardad mis mandamientos en vuestro interior,
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
para que vuelvas tu oído a la sabiduría, y aplica tu corazón a la comprensión;
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
sí, si se llama al discernimiento, y levanta tu voz para que te entiendan;
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
si la buscas como plata, y buscarla como a los tesoros escondidos;
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
entonces entenderás el temor de Yahvé, y encontrar el conocimiento de Dios.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Porque Yahvé da sabiduría. De su boca sale el conocimiento y la comprensión.
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Él acumula la sana sabiduría para los rectos. Es un escudo para los que caminan con integridad,
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
para que guarde los caminos de la justicia, y preservar el camino de sus santos.
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Entonces entenderás la rectitud y la justicia, la equidad y todo buen camino.
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Porque la sabiduría entrará en tu corazón. El conocimiento será agradable para tu alma.
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
La discreción velará por ti. La comprensión te mantendrá,
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
para librarte del camino del mal, de los hombres que hablan cosas perversas,
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
que abandonan los caminos de la rectitud, para andar por los caminos de la oscuridad,
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
que se alegran de hacer el mal, y se deleitan en la perversidad del mal,
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
que son torcidos en sus caminos, y descarriados en sus caminos,
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
para librarte de la mujer extraña, incluso de la extranjera que halaga con sus palabras,
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
que abandona al amigo de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
por su casa lleva a la muerte, sus caminos a los espíritus difuntos.
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Ninguno de los que van a ella regresa, ni alcanzan los caminos de la vida.
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Por lo tanto, camina por el camino de los hombres buenos, y guarda los caminos de los justos.
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Porque los rectos habitarán la tierra. Lo perfecto permanecerá en él.
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
Pero los malvados serán eliminados de la tierra. Los traidores serán desarraigados de ella.

< Salomos Ordsprog 2 >