< Salomos Ordsprog 2 >

1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
[Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
[Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
[Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.

< Salomos Ordsprog 2 >