< Salomos Ordsprog 2 >

1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti,
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
tendendo il tuo orecchio alla sapienza, inclinando il tuo cuore alla prudenza,
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
se appunto invocherai l'intelligenza e chiamerai la saggezza,
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
se la ricercherai come l'argento e per essa scaverai come per i tesori,
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio,
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
perché il Signore dà la sapienza, dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Egli riserva ai giusti la sua protezione, è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
vegliando sui sentieri della giustizia e custodendo le vie dei suoi amici.
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Allora comprenderai l'equità e la giustizia, e la rettitudine con tutte le vie del bene,
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
perché la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza delizierà il tuo animo.
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
La riflessione ti custodirà e l'intelligenza veglierà su di te,
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
per salvarti dalla via del male, dall'uomo che parla di propositi perversi,
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre,
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
che godono nel fare il male, gioiscono dei loro propositi perversi;
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
i cui sentieri sono tortuosi e le cui strade sono oblique,
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
per salvarti dalla donna straniera, dalla forestiera che ha parole seducenti,
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
che abbandona il compagno della sua giovinezza e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
La sua casa conduce verso la morte e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Quanti vanno da lei non fanno ritorno, non raggiungono i sentieri della vita.
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
perché gli uomini retti abiteranno nel paese e gli integri vi resteranno,
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
ma i malvagi saranno sterminati dalla terra, gli infedeli ne saranno strappati.

< Salomos Ordsprog 2 >