< Salomos Ordsprog 2 >

1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.

< Salomos Ordsprog 2 >