< Salomos Ordsprog 2 >

1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.

< Salomos Ordsprog 2 >