< Salomos Ordsprog 2 >

1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l'intelligence;
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
si tu la cherches comme l'argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
il protège les sentiers de l'équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Alors tu comprendras la justice, l'équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
la réflexion veillera sur toi, et l'intelligence te gardera,
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
pour te délivrer de la voie du mal, de l'homme qui tient des discours pervers,
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l'étrangère qui use de paroles doucereuses,
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.

< Salomos Ordsprog 2 >