< Salomos Ordsprog 2 >

1 Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
2 så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
4 dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
5 da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
6 For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
7 og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
8 han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
9 Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
10 For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
11 eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
12 for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
13 fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
14 som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
15 som går på krokete stier og følger vrange veier.
Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
16 Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
17 som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
18 for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
19 de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
20 Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
21 for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
22 men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.

< Salomos Ordsprog 2 >