< Salomos Ordsprog 19 >

1 Bedre er en fattig som vandrer i ustraffelighet, enn en mann med falske leber, som tillike er en dåre.
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2 Også den som ikke bruker omtanke, går det ille, og den som er for snar på foten, treder feil.
It is not good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one’s feet and missing the way.
3 Menneskets egen dårskap ødelegger hans vei, men i sitt hjerte vredes han på Herren.
The foolishness of man subverts his way; his heart rages against Adonai.
4 Rikdom skaper mange venner, den fattige blir skilt fra sin venn.
Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
5 Et falskt vidne skal ikke bli ustraffet, og den som taler løgn, skal ikke komme unda.
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
6 Mange smigrer for den gavmilde, og enhver er venn med den som er rundhåndet.
Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
7 Den fattiges frender hater ham alle; enda mere holder hans venner sig borte fra ham. Han jager efter ord som ikke er å finne.
All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
8 Den som vinner forstand, elsker sitt liv; den som holder fast ved visdom, finner lykke.
He who gets wisdom 'ahav ·affectionately loves· his own soul. He who keeps understanding shall find good.
9 Et falskt vidne skal ikke bli ustraffet, og den som taler løgn, skal omkomme.
A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
10 Vellevnet høver ikke for en dåre, enda mindre høver det for en træl å herske over fyrster.
Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
11 Et menneskes klokskap gjør ham langmodig, og det er hans ære at han overser krenkelser.
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
12 En konges vrede er som løvens brøl, men hans yndest som dugg på urter.
The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 En uforstandig sønn er bare til ulykke for sin far, og en kvinnes tretter er et stadig takdrypp.
A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
14 Hus og gods er en arv fra foreldre, men en forstandig kvinne er en gave fra Herren.
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Adonai.
15 Dovenskap senker i dyp søvn, og den late skal hungre.
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
16 Den som holder budet, holder sig selv i live; den som ikke akter på sin ferd, skal miste sitt liv.
He who keeps a mitzvah ·instruction· keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
17 Den som forbarmer sig over den fattige, låner til Herren, og Herren skal gjengjelde ham hans velgjerning.
He who has pity on the poor lends to Adonai; he will reward him.
18 Tukt din sønn, for det er ennu håp; men la dig ikke drive til å drepe ham!
Discipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
19 Den hvis vrede er stor, bør bøte; for dersom du hjelper ham, får du gjøre det atter og atter.
A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
20 Hør på råd og ta imot tukt, så du kan bli vis til slutt!
Sh'ma ·Hear obey· counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 Det er mange tanker i en manns hjerte, men Herrens råd skal få fremgang.
There are many plans in a man’s heart, but Adonai’s counsel will prevail.
22 Et menneskes miskunnhet er hans glede, og en fattig er lykkeligere enn en stormann som lyver.
That which makes a man to be desired is his cheshed ·loving-kindness·. A poor man is better than a liar.
23 Herrens frykt fører til liv, og mett får en gå til hvile uten å bli hjemsøkt med ulykke.
The fear of Adonai leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
24 Den late stikker sin hånd i fatet, men fører den ikke engang tilbake til sin munn.
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
25 Slå spotteren, så vil den uforstandige bli klok; vis den forstandige til rette, så vil han komme til innsikt og kunnskap.
Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
26 Den som bruker vold mot sin far og jager sin mor bort, er en dårlig, en skamløs sønn.
He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
27 Hold op, min sønn, med å høre på formaning, når du allikevel bare forviller dig bort fra kunnskaps ord!
If you stop sh'ma ·hearing obeying· instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 Et ugudelig vidne spotter det som rett er, og de gudløses munn sluker urett.
A corrupt witness mocks mishpat ·justice·, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
29 Straffedommer er fastsatt for spotterne og pryl for dårers rygg.
Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.

< Salomos Ordsprog 19 >