< Salomos Ordsprog 17 >

1 Bedre et stykke tørt brød med ro og fred enn et hus fullt av slakt med trette.
Mejor es comer un trozo seco de comida en paz, que un banquete en una casa llena de conflictos.
2 En klok tjener får råde over en dårlig sønn, og iblandt brødrene får han del i arven.
Un siervo que actúa con sabiduría se hará cargo del hijo que ha caído en desgracia, y compartirá la herencia de la familia con los hermanos.
3 Der er digel for sølv og ovn for gull; men den som prøver hjertene, er Herren.
El crisol sirve para probar la plata, y un horno para probar el oro; pero el Señor prueba las mentes.
4 Den onde akter på ondskaps lebe; løgneren lytter til ødeleggelses tunge.
Las personas malvadas escuchan las palabras dañinas; y los mentirosos escuchan las palabras de maldad.
5 Den som spotter den fattige, håner hans skaper; den som gleder sig over ulykke, skal ikke bli ustraffet.
Todo aquél que oprime al pobre, insulta a su Hacedor; y el que disfruta viendo el sufrimiento de otros será castigado.
6 De gamles krone er barnebarn, og barns pryd er deres fedre.
Los ancianos se alegran de sus nietos, y los hijos sienten orgullo de sus padres.
7 Det sømmer sig ikke for dåren å tale store ord, enn mindre for den høibårne å tale løgn.
Las palabras sofisticadas no lucen en la boca de los tontos; mucho menos las mentiras deben estar en labios de un gobernante.
8 Gave er en edelsten i dens øine som får den; hvor den kommer, gjør den lykke.
Los que practican el soborno creen que tienen una piedra mágica, y creen que tendrán éxito dondequiera que vayan.
9 Den som dekker over overtredelse, søker kjærlighet; men den som ripper op en sak, skiller venn fra venn.
Si perdonas un mal, cosecharás una amistad; pero si sigues hablando de la ofensa, perderás a tu amigo.
10 Skjenn virker bedre på den forstandige enn hundre slag på dåren.
Duele más un solo reproche al que es inteligente, que cien golpes a un tonto.
11 En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham.
Los malvados solo piensan en rebelarse, por eso un mensajero cruel será enviado para atacarlos.
12 Bedre for en mann å møte en bjørn som ungene er tatt fra, enn en dåre i hans dårskap.
Mejor es encontrarte con una madre oso a quien le han robado sus hijos, que con una persona estúpida.
13 Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.
Si pagas con mal el bien, el mal nunca saldrá de tu casa.
14 Å begynne trette er som å åpne for vann; la da tretten fare, før den blir for voldsom!
El comienzo de una discordia es como la primera grieta en una presa de agua, así que abandónala antes de que la discusión estalle.
15 Den som frikjenner en ugudelig, og den som domfeller en rettferdig, de er begge to en vederstyggelighet for Herren.
El Señor odia cuando los malvados son absueltos y los inocentes son condenados.
16 Hvad hjelper penger i dårens hånd til å kjøpe visdom, siden han er uten forstand?
¿Tiene sentido que los tontos traten de comprar sabiduría cuando ni siquiera quieren aprender?
17 En venn elsker alltid, og en bror fødes til hjelp i nød.
Un verdadero amigo estará siempre allí para amarte, y la familia te ayudará en momentos de tribulación.
18 Et menneske som ikke har forstand, gir håndslag og går i borgen hos sin næste.
No es sabio comprometerse y ser fiador de la deuda del prójimo.
19 Den som elsker trette, elsker synd; den som gjør sin dør høi, søker sin egen undergang.
A los que aman el pecado les gusta el pleito. Los que construyen muros altos invitan a la destrucción.
20 Den som er falsk i hjertet, finner intet godt, og den som er vrang i sin tale, faller i ulykke.
Las personas con mentes perversas no tendrán éxito; Los mentirosos se meterán en problemas.
21 Den som har en narr til sønn, får sorg av ham; en dåres far har ingen glede.
Un hijo tonto acarrea tristeza para tu padre; el padre de un hijo que actúa con necedad no vivirá con alegría.
22 Et glad hjerte gir god lægedom, men et nedslått mot tar margen fra benene.
Un corazón alegre es buena medicina; pero el desánimo te enfermará.
23 Den ugudelige tar gaver ut av barmen for å bøie rettens gang.
Los malvados toman botines ocultos para tergiversar el curso de la justicia.
24 Den forstandige har visdommen for øie, men dårens øine er ved jordens ende.
Los prudentes están atentos a la sabiduría, pero los ojos de los tontos siempre están divagando.
25 En uforstandig sønn er en gremmelse for sin far og en bitter sorg for henne som fødte ham.
Un hijo tonto acarrea vergüenza a su padre, y tristeza a la madre que lo parió.
26 Å straffe også den rettferdige er ikke godt; å slå edle menn er tvert imot all rett.
No es correcto imponer una multa a una persona inocente ni flagelar a los líderes buenos por su honestidad.
27 Den som er sparsom med sine ord, er klok, og den koldsindige er en forstandig mann.
Si eres sabio, cuidarás tus palabras; y si eres prudente, cuidarás tu temperamento.
28 Også dåren aktes for klok når han tier, for vis når han holder sine leber lukket.
Hasta los tontos son considerados sabios cuando callan; y al no decir nada, aparentan inteligencia.

< Salomos Ordsprog 17 >