< Salomos Ordsprog 17 >

1 Bedre et stykke tørt brød med ro og fred enn et hus fullt av slakt med trette.
Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
2 En klok tjener får råde over en dårlig sønn, og iblandt brødrene får han del i arven.
A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
3 Der er digel for sølv og ovn for gull; men den som prøver hjertene, er Herren.
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but the LORD tests the hearts.
4 Den onde akter på ondskaps lebe; løgneren lytter til ødeleggelses tunge.
An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
5 Den som spotter den fattige, håner hans skaper; den som gleder sig over ulykke, skal ikke bli ustraffet.
Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
6 De gamles krone er barnebarn, og barns pryd er deres fedre.
Children's children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
7 Det sømmer sig ikke for dåren å tale store ord, enn mindre for den høibårne å tale løgn.
Arrogant speech isn't fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
8 Gave er en edelsten i dens øine som får den; hvor den kommer, gjør den lykke.
A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
9 Den som dekker over overtredelse, søker kjærlighet; men den som ripper op en sak, skiller venn fra venn.
He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
10 Skjenn virker bedre på den forstandige enn hundre slag på dåren.
A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
11 En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham.
An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Bedre for en mann å møte en bjørn som ungene er tatt fra, enn en dåre i hans dårskap.
Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.
Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Å begynne trette er som å åpne for vann; la da tretten fare, før den blir for voldsom!
The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15 Den som frikjenner en ugudelig, og den som domfeller en rettferdig, de er begge to en vederstyggelighet for Herren.
He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
16 Hvad hjelper penger i dårens hånd til å kjøpe visdom, siden han er uten forstand?
Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he has no understanding?
17 En venn elsker alltid, og en bror fødes til hjelp i nød.
A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
18 Et menneske som ikke har forstand, gir håndslag og går i borgen hos sin næste.
A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
19 Den som elsker trette, elsker synd; den som gjør sin dør høi, søker sin egen undergang.
He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
20 Den som er falsk i hjertet, finner intet godt, og den som er vrang i sin tale, faller i ulykke.
One who has a perverse heart doesn't find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
21 Den som har en narr til sønn, får sorg av ham; en dåres far har ingen glede.
He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
22 Et glad hjerte gir god lægedom, men et nedslått mot tar margen fra benene.
A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
23 Den ugudelige tar gaver ut av barmen for å bøie rettens gang.
A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
24 Den forstandige har visdommen for øie, men dårens øine er ved jordens ende.
Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander everywhere.
25 En uforstandig sønn er en gremmelse for sin far og en bitter sorg for henne som fødte ham.
A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
26 Å straffe også den rettferdige er ikke godt; å slå edle menn er tvert imot all rett.
Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
27 Den som er sparsom med sine ord, er klok, og den koldsindige er en forstandig mann.
He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
28 Også dåren aktes for klok når han tier, for vis når han holder sine leber lukket.
Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.

< Salomos Ordsprog 17 >