< Salomos Ordsprog 17 >

1 Bedre et stykke tørt brød med ro og fred enn et hus fullt av slakt med trette.
A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
2 En klok tjener får råde over en dårlig sønn, og iblandt brødrene får han del i arven.
A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
3 Der er digel for sølv og ovn for gull; men den som prøver hjertene, er Herren.
Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
4 Den onde akter på ondskaps lebe; løgneren lytter til ødeleggelses tunge.
The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
5 Den som spotter den fattige, håner hans skaper; den som gleder sig over ulykke, skal ikke bli ustraffet.
Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
6 De gamles krone er barnebarn, og barns pryd er deres fedre.
Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
7 Det sømmer sig ikke for dåren å tale store ord, enn mindre for den høibårne å tale løgn.
Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
8 Gave er en edelsten i dens øine som får den; hvor den kommer, gjør den lykke.
The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
9 Den som dekker over overtredelse, søker kjærlighet; men den som ripper op en sak, skiller venn fra venn.
Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
10 Skjenn virker bedre på den forstandige enn hundre slag på dåren.
A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11 En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham.
The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
12 Bedre for en mann å møte en bjørn som ungene er tatt fra, enn en dåre i hans dårskap.
It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
13 Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.
Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
14 Å begynne trette er som å åpne for vann; la da tretten fare, før den blir for voldsom!
Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
15 Den som frikjenner en ugudelig, og den som domfeller en rettferdig, de er begge to en vederstyggelighet for Herren.
Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
16 Hvad hjelper penger i dårens hånd til å kjøpe visdom, siden han er uten forstand?
What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
17 En venn elsker alltid, og en bror fødes til hjelp i nød.
Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
18 Et menneske som ikke har forstand, gir håndslag og går i borgen hos sin næste.
A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
19 Den som elsker trette, elsker synd; den som gjør sin dør høi, søker sin egen undergang.
Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
20 Den som er falsk i hjertet, finner intet godt, og den som er vrang i sin tale, faller i ulykke.
Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
21 Den som har en narr til sønn, får sorg av ham; en dåres far har ingen glede.
A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
22 Et glad hjerte gir god lægedom, men et nedslått mot tar margen fra benene.
A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
23 Den ugudelige tar gaver ut av barmen for å bøie rettens gang.
The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
24 Den forstandige har visdommen for øie, men dårens øine er ved jordens ende.
Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25 En uforstandig sønn er en gremmelse for sin far og en bitter sorg for henne som fødte ham.
A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
26 Å straffe også den rettferdige er ikke godt; å slå edle menn er tvert imot all rett.
It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
27 Den som er sparsom med sine ord, er klok, og den koldsindige er en forstandig mann.
Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
28 Også dåren aktes for klok når han tier, for vis når han holder sine leber lukket.
If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.

< Salomos Ordsprog 17 >