< Salomos Ordsprog 16 >

1 Hjertets råd hører mennesket til, men fra Herren får tungen sitt svar.
It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
2 Alle en manns veier er rene i hans egne øine, men Herren veier åndene.
All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
3 Legg dine gjerninger på Herren, så skal dine råd ha fremgang.
Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.
4 Herren har gjort hver ting til dens øiemed, også den ugudelige til straffens dag.
The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
5 Enhver overmodig er en vederstyggelighet for Herren; visselig, en slik mann blir ikke ustraffet.
Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
6 Ved kjærlighet og trofasthet utsones misgjerning, og den som frykter Herren, holder sig fra det onde.
By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.
7 Når Herren har behag i en manns ferd, da gjør han at endog hans fiender holder fred med ham.
When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
8 Bedre er lite med rettferdighet enn stor vinning med urett.
Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
9 Menneskets hjerte tenker ut sin vei, men Herren styrer hans gang.
The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.
10 Guddoms-ord er på kongens leber; hans munn skal ikke forsynde sig når han dømmer.
Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
11 Rett vekt og rette vektskåler hører Herren til; alle vektstener i pungen er hans verk.
Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.
12 Ugudelige gjerninger er en vederstyggelighet for konger; for ved rettferdighet blir tronen trygget.
They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
13 Rettferdige leber er til velbehag for konger, og den som taler det som rett er, elsker de.
Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.
14 En konges vrede er dødens bud, men en vis mann stiller vreden.
The wrath of a king is as messengers of death: and the wise man will pacify it.
15 I lyset fra kongens åsyn er det liv, og hans nåde er som en sky med vårregn.
In the cheerfulness of the king’s countenance is life: and his clemency is like the latter rain.
16 Å vinne visdom - hvor meget bedre er det ikke enn gull! Og å vinne forstand er mere verdt enn sølv.
Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.
17 De opriktiges vei er å holde sig fra det onde; den som akter på sin vei, bevarer sitt liv.
The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.
18 Forut for undergang går overmot, og forut for fall stolt mot.
Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.
19 Det er bedre å være ydmyk sammen med dem som er i nød, enn å dele bytte med de overmodige.
It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
20 Den som akter på ordet, skal finne lykke, og den som setter sin lit til Herren, er salig.
The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.
21 Den som er vis i hjertet, blir kalt forstandig, og lebers sødme fremmer lærdom.
The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.
22 Klokskap er en livsens kilde for dem som eier den, men dårers straff er deres egen dårskap.
Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.
23 Den vises hjerte gjør hans munn forstandig og legger mere og mere lærdom på hans leber.
The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.
24 Milde ord er kostelig honning, søt for sjelen og en lægedom for kroppen.
Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
25 Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
26 Arbeiderens sult arbeider for ham; for hans munn driver ham frem.
The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.
27 En niding graver en ulykkesgrav, og på hans leber er det likesom en fortærende ild.
The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
28 En falsk mann volder trette, og en øretuter skiller venn fra venn.
A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.
29 En voldsmann forlokker sin næste og fører ham inn på en vei som ikke er god.
An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good.
30 Den som lukker sine øine for å tenke på svik, og den som kniper sine leber sammen, han har allerede fullført det onde.
He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.
31 Grå hår er en fager krone; den finnes på rettferdighets vei.
Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
32 Den langmodige er bedre enn en veldig helt, og den som styrer sitt sinn, er bedre enn den som inntar en by.
The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.
33 I kappens fold rystes loddet, men avgjørelsen kommer alltid fra Herren.
Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.

< Salomos Ordsprog 16 >