< Salomos Ordsprog 11 >

1 Falsk vekt er en vederstyggelighet for Herren, men fullvektige lodder er ham til velbehag.
La balanza falsa es repugnancia a Yavé, Pero la pesa cabal es su complacencia.
2 Med overmot følger skam, men de ydmyke har visdom.
Cuando irrumpe la soberbia, viene la deshonra, Pero la sabiduría está con los humildes.
3 De opriktiges rettsinn leder dem, men de troløses forvendte sinn ødelegger dem.
La integridad de los rectos los guía, Pero la perversidad de los infieles los destruirá.
4 Gods hjelper ikke på vredens dag, men rettferdighet frir fra døden.
De nada sirven las riquezas en el día de la ira, Pero la justicia librará de la muerte.
5 Den ustraffeliges rettferdighet gjør hans vei jevn, men den ugudelige faller ved sin ugudelighet.
La justicia del intachable le allana el camino, Pero el perverso caerá por su propia perversidad.
6 De opriktiges rettferdighet frelser, men de troløse fanges i sin egen ondskap.
La rectitud del justo lo librará, Pero el traidor quedará atrapado en su codicia.
7 Når et ugudelig menneske dør, blir hans håp til intet, og med det som de onde stunder efter, er det forbi.
Cuando muere el impío, perece su esperanza. La esperanza de los hombres fuertes perecerá.
8 Den rettferdige utfries av trengsel, og den ugudelige kommer i hans sted.
El justo es librado de la tribulación, Pero el perverso toma su lugar.
9 Med munnen ødelegger den gudløse sin næste, men ved sin kunnskap utfries de rettferdige.
El impío hunde al prójimo con su boca, Pero los justos serán librados por medio del conocimiento.
10 Når det går de rettferdige godt, jubler byen, og når de ugudelige omkommer, lyder fryderop.
La ciudad festeja el éxito de los justos, Y cuando perecen los impíos canta de júbilo.
11 Ved de opriktiges velsignelse blir en by ophøiet, men de ugudeliges munn bryter den ned.
Con la bendición de los rectos la ciudad prospera, Pero la boca de los perversos la arruina.
12 Den som taler foraktelig om sin næste, er uten forstand; men en forstandig mann tier.
El que desprecia al prójimo no tiene juicio, Pero el hombre de entendimiento calla.
13 Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter; men den som er trofast i ånden, skjuler saken.
El que anda chismeando revela secretos, Pero el hombre que es de espíritu fiel se guarda el asunto.
14 Hvor det intet styre er, faller folket; men hvor det er mange rådgivere, der er frelse.
Cuando falta dirección, el pueblo cae, Pero en la multitud de consejeros hay liberación.
15 Ille går det den som går i borgen for en fremmed; men den som skyr å gi håndslag, er sikker.
El que sale fiador del extraño se perjudica, Pero el que aborrece ser garante vive seguro.
16 En yndig kvinne vinner ære, og voldsmenn vinner rikdom.
La mujer agraciada adquiere honra, Y los hombres audaces adquieren riquezas.
17 En godgjørende mann gjør vel mot sig selv, men en hårdhjertet mann ødelegger sig.
El misericordioso hace bien a su alma, Pero el cruel daña su propia carne.
18 Den ugudelige vinner en lønn som svikter, men den som sår rettferdighet, får en lønn som varer.
El perverso logra ganancias engañosas, Pero el que siembra justicia tiene galardón seguro.
19 Den som står fast i rettferdighet, ham blir det til liv; men den som jager efter ondt, volder sin egen død.
La firmeza de rectitud es para vida, Pero el que sigue la perversidad busca su propia muerte.
20 En vederstyggelighet for Herren er de hvis hjerte er forvendt; men til velbehag for ham er de hvis vei er ustraffelig.
Repugnancia a Yavé son los de corazón perverso, Pero los de camino intachable son su deleite.
21 Visselig, den onde blir ikke ustraffet, men de rettferdiges ætt slipper unda.
Con toda certeza, el malo no quedará sin castigo, Pero la descendencia de los justos será librada.
22 Som en gullring i et svinetryne er en fager kvinne som er uten forstand.
Como anillo de oro en el hocico de un cerdo, Es la mujer hermosa que carece de discreción.
23 De rettferdiges attrå er bare det som godt er; de ugudelige har vrede i vente.
El anhelo de los justos es solo el bien, Pero la expectativa de los impíos es ira.
24 Den ene strør ut og får ennu mere; den andre holder tilbake mere enn rett er, og det blir dog bare fattigdom.
Hay quienes reparten, Y más se les añade. Hay quienes retienen más de lo justo, Y acaban en la indigencia.
25 Den som velsigner, skal trives, og den som lesker andre, han blir selv lesket.
El alma generosa será enriquecida, Y el que sacia a otros, también será saciado.
26 Den som holder korn tilbake, ham banner folket; men velsignelse kommer over dens hode som selger korn.
El pueblo lo maldecirá al que acapara grano, Pero la cabeza del que lo vende obtendrá bendición.
27 Den som søker hvad godt er, søker det som er til behag; men den som higer efter ondt, over ham kommer det onde.
El que busca el bien, halla favor, Pero el que busca el mal, Éste le vendrá.
28 Den som setter sin lit til sin rikdom, han skal falle; men de rettferdige skal grønnes som løvet.
El que confía en sus riquezas caerá, Pero los justos reverdecerán como el follaje.
29 Den som setter sitt hus i ulag, skal arve vind, og dåren blir en tjener for den vise.
El que perturba su casa, Heredará el viento, Y el necio será esclavo del sabio de corazón.
30 Den rettferdiges frukt er et livsens tre, og den vise fanger sjeler.
El fruto del justo es árbol de vida, Y el que gana almas es sabio.
31 Se, den rettferdige får sin lønn på jorden, hvor meget mere da den ugudelige og synderen!
Si el justo será recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador!

< Salomos Ordsprog 11 >