< Salomos Ordsprog 11 >

1 Falsk vekt er en vederstyggelighet for Herren, men fullvektige lodder er ham til velbehag.
Une fausse balance est une abomination pour Yahvé, mais les poids précis sont sa spécialité.
2 Med overmot følger skam, men de ydmyke har visdom.
Quand vient l'orgueil, vient ensuite la honte, mais avec l'humilité vient la sagesse.
3 De opriktiges rettsinn leder dem, men de troløses forvendte sinn ødelegger dem.
L'intégrité des hommes intègres les guidera, mais la perversité des perfides les détruira.
4 Gods hjelper ikke på vredens dag, men rettferdighet frir fra døden.
Les richesses ne profitent pas au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
5 Den ustraffeliges rettferdighet gjør hans vei jevn, men den ugudelige faller ved sin ugudelighet.
La justice de l'irréprochable dirigera son chemin, mais le méchant tombera par sa propre méchanceté.
6 De opriktiges rettferdighet frelser, men de troløse fanges i sin egen ondskap.
La justice des hommes intègres les délivrera, mais les infidèles seront piégés par de mauvais désirs.
7 Når et ugudelig menneske dør, blir hans håp til intet, og med det som de onde stunder efter, er det forbi.
Quand un méchant meurt, l'espoir périt, et l'attente du pouvoir n'aboutit à rien.
8 Den rettferdige utfries av trengsel, og den ugudelige kommer i hans sted.
Le juste est délivré de la détresse, et le méchant prend sa place.
9 Med munnen ødelegger den gudløse sin næste, men ved sin kunnskap utfries de rettferdige.
De sa bouche, l'impie détruit son prochain, mais les justes seront délivrés par la connaissance.
10 Når det går de rettferdige godt, jubler byen, og når de ugudelige omkommer, lyder fryderop.
Quand tout va bien pour le juste, la ville se réjouit. Quand les méchants périssent, il y a des cris.
11 Ved de opriktiges velsignelse blir en by ophøiet, men de ugudeliges munn bryter den ned.
Par la bénédiction des hommes droits, la ville est exaltée, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 Den som taler foraktelig om sin næste, er uten forstand; men en forstandig mann tier.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sagesse, mais un homme compréhensif garde sa paix.
13 Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter; men den som er trofast i ånden, skjuler saken.
Celui qui apporte des ragots trahit une confiance, mais celui qui est d'un esprit digne de confiance est celui qui garde un secret.
14 Hvor det intet styre er, faller folket; men hvor det er mange rådgivere, der er frelse.
Là où il n'y a pas de direction sage, la nation tombe, mais dans la multitude des conseillers il y a la victoire.
15 Ille går det den som går i borgen for en fremmed; men den som skyr å gi håndslag, er sikker.
Celui qui se porte garant pour un étranger en souffrira, mais celui qui refuse les gages de garantie est en sécurité.
16 En yndig kvinne vinner ære, og voldsmenn vinner rikdom.
Une femme gracieuse obtient l'honneur, mais les hommes violents obtiennent des richesses.
17 En godgjørende mann gjør vel mot sig selv, men en hårdhjertet mann ødelegger sig.
L'homme miséricordieux fait du bien à son âme, mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
18 Den ugudelige vinner en lønn som svikter, men den som sår rettferdighet, får en lønn som varer.
Les méchants gagnent un salaire trompeur, mais celui qui sème la justice récolte une récompense sûre.
19 Den som står fast i rettferdighet, ham blir det til liv; men den som jager efter ondt, volder sin egen død.
Celui qui est vraiment juste obtient la vie. Celui qui poursuit le mal obtient la mort.
20 En vederstyggelighet for Herren er de hvis hjerte er forvendt; men til velbehag for ham er de hvis vei er ustraffelig.
Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à Yahvé, mais ceux dont les voies sont irréprochables font ses délices.
21 Visselig, den onde blir ikke ustraffet, men de rettferdiges ætt slipper unda.
Très certainement, le méchant ne restera pas impuni, mais la progéniture des justes sera délivrée.
22 Som en gullring i et svinetryne er en fager kvinne som er uten forstand.
Comme un anneau d'or dans le groin d'un porc, est une belle femme qui manque de discrétion.
23 De rettferdiges attrå er bare det som godt er; de ugudelige har vrede i vente.
Le désir des justes n'est que du bien. L'attente des méchants est la colère.
24 Den ene strør ut og får ennu mere; den andre holder tilbake mere enn rett er, og det blir dog bare fattigdom.
Il y en a un qui disperse, et qui augmente encore. Il y a celui qui retient plus qu'il ne faut, mais qui gagne la pauvreté.
25 Den som velsigner, skal trives, og den som lesker andre, han blir selv lesket.
L'âme libérale sera engraissée. Celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 Den som holder korn tilbake, ham banner folket; men velsignelse kommer over dens hode som selger korn.
Les gens maudissent celui qui retient le grain, mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
27 Den som søker hvad godt er, søker det som er til behag; men den som higer efter ondt, over ham kommer det onde.
Celui qui cherche diligemment le bien cherche la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal viendra à lui.
28 Den som setter sin lit til sin rikdom, han skal falle; men de rettferdige skal grønnes som løvet.
Celui qui se confie en ses richesses tombera, mais le juste fleurira comme la feuille verte.
29 Den som setter sitt hus i ulag, skal arve vind, og dåren blir en tjener for den vise.
Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent. Les insensés seront les serviteurs des sages de cœur.
30 Den rettferdiges frukt er et livsens tre, og den vise fanger sjeler.
Le fruit du juste est un arbre de vie. Celui qui est sage gagne des âmes.
31 Se, den rettferdige får sin lønn på jorden, hvor meget mere da den ugudelige og synderen!
Voici, les justes seront remboursés sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!

< Salomos Ordsprog 11 >