< Salomos Ordsprog 11 >

1 Falsk vekt er en vederstyggelighet for Herren, men fullvektige lodder er ham til velbehag.
False balances are an abomination before the Lord: but a just weight is acceptable to him.
2 Med overmot følger skam, men de ydmyke har visdom.
Wherever pride enters, there will be also disgrace: but the mouth of the lowly meditates wisdom.
3 De opriktiges rettsinn leder dem, men de troløses forvendte sinn ødelegger dem.
When a just man dies he leaves regret: but the destruction of the ungodly is speedy, and causes joy.
4 Gods hjelper ikke på vredens dag, men rettferdighet frir fra døden.
[Possessions will not profit in a day of wrath, but righteousness will deliver from death. ]
5 Den ustraffeliges rettferdighet gjør hans vei jevn, men den ugudelige faller ved sin ugudelighet.
Righteousness traces out blameless paths: but ungodliness encounters unjust dealing.
6 De opriktiges rettferdighet frelser, men de troløse fanges i sin egen ondskap.
The righteousness of upright men delivers them: but transgressors are caught in their own destruction.
7 Når et ugudelig menneske dør, blir hans håp til intet, og med det som de onde stunder efter, er det forbi.
At the death of a just man his hope does not perish: but the boast of the ungodly perishes.
8 Den rettferdige utfries av trengsel, og den ugudelige kommer i hans sted.
A righteous man escapes from a snare, and the ungodly man is delivered up in his place.
9 Med munnen ødelegger den gudløse sin næste, men ved sin kunnskap utfries de rettferdige.
In the mouth of ungodly men is a snare to citizens: but the understanding of righteous men is prosperous.
10 Når det går de rettferdige godt, jubler byen, og når de ugudelige omkommer, lyder fryderop.
In the prosperity of righteous men a city prospers: but by the mouth of ungodly men it is overthrown.
11 Ved de opriktiges velsignelse blir en by ophøiet, men de ugudeliges munn bryter den ned.
[At the blessing of the upright a city shall be exalted. ]
12 Den som taler foraktelig om sin næste, er uten forstand; men en forstandig mann tier.
A man void of understanding sneers at [his fellow] citizens: but a sensible man is quiet.
13 Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter; men den som er trofast i ånden, skjuler saken.
A double-tongued man discloses the [secret] counsels of an assembly: but he that is faithful in spirit conceals matters.
14 Hvor det intet styre er, faller folket; men hvor det er mange rådgivere, der er frelse.
They that have no guidance fall like leaves: but in much counsel there is safety.
15 Ille går det den som går i borgen for en fremmed; men den som skyr å gi håndslag, er sikker.
A bad man does harm wherever he meets a just man: and he hates the sound of safety.
16 En yndig kvinne vinner ære, og voldsmenn vinner rikdom.
A gracious wife brings glory to her husband: but a woman hating righteousness is a theme of dishonour. The slothful come to lack: but the diligent support themselves with wealth.
17 En godgjørende mann gjør vel mot sig selv, men en hårdhjertet mann ødelegger sig.
A merciful man does good to his own soul: but the merciless destroys his own body.
18 Den ugudelige vinner en lønn som svikter, men den som sår rettferdighet, får en lønn som varer.
An ungodly man performs unrighteous works: but the seed of the righteous is a reward of truth.
19 Den som står fast i rettferdighet, ham blir det til liv; men den som jager efter ondt, volder sin egen død.
A righteous son is born for life: but the persecution of the ungodly [ends] in death.
20 En vederstyggelighet for Herren er de hvis hjerte er forvendt; men til velbehag for ham er de hvis vei er ustraffelig.
Perverse ways are an abomination to the Lord: but all they that are blameless in their ways are acceptable to him.
21 Visselig, den onde blir ikke ustraffet, men de rettferdiges ætt slipper unda.
He that unjustly strikes hands shall not be unpunished: but he that sows righteousness he shall receive a faithful reward.
22 Som en gullring i et svinetryne er en fager kvinne som er uten forstand.
As an ornament in a swine's snout, so is beauty to an ill-minded women.
23 De rettferdiges attrå er bare det som godt er; de ugudelige har vrede i vente.
All the desire of the righteous is good: but the hope of the ungodly shall perish.
24 Den ene strør ut og får ennu mere; den andre holder tilbake mere enn rett er, og det blir dog bare fattigdom.
There are [some] who scatter their own, and make it more: and there are [some] also who gather, [yet] have less.
25 Den som velsigner, skal trives, og den som lesker andre, han blir selv lesket.
Every sincere soul is blessed: but a passionate man is not graceful.
26 Den som holder korn tilbake, ham banner folket; men velsignelse kommer over dens hode som selger korn.
May he that hoards corn leave it to the nation: but blessing be on the head of him that gives [it].
27 Den som søker hvad godt er, søker det som er til behag; men den som higer efter ondt, over ham kommer det onde.
He that devises good [counsels] seeks good favour: but [as for] him that seeks after evil, [evil] shall overtake him.
28 Den som setter sin lit til sin rikdom, han skal falle; men de rettferdige skal grønnes som løvet.
He that trusts in wealth shall fall; but he that helps righteous men shall rise.
29 Den som setter sitt hus i ulag, skal arve vind, og dåren blir en tjener for den vise.
He that deals not graciously with his own house shall inherit the wind; and the fool shall be servant to the wise man.
30 Den rettferdiges frukt er et livsens tre, og den vise fanger sjeler.
Out of the fruit of righteousness grows a tree of life; but the souls of transgressors are cut off before their time.
31 Se, den rettferdige får sin lønn på jorden, hvor meget mere da den ugudelige og synderen!
If the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?

< Salomos Ordsprog 11 >