< 4 Mosebok 34 >

1 Og Herren talte til Moses og sa:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 Byd Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i Kana'ans land, så er dette det land som skal tilfalle eder som arv - Kana'ans land, så langt dets grenser når.
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
3 På sydsiden skal eders land gå fra ørkenen Sin langsmed Edom, og eders sydgrense skal i øst begynne ved enden av Salthavet.
Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
4 Så skal grensen svinge sørom Akrabbim-skaret og gå frem til Sin, og den skal gå ut i syd for Kades-Barnea og så gå videre til Hasar-Adar og derfra ta over til Asmon.
and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
5 Fra Asmon skal grensen svinge bort til Egyptens bekk og så gå ut i havet.
And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
6 I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
7 Og dette skal være eders grense i nord: Fra det store hav skal I avmerke grenselinjen til fjellet Hor.
And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
8 Fra fjellet Hor skal I avmerke grensen dit hvor veien går til Hamat, og grensen skal gå ut ved Sedad.
from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
9 Så skal grensen gå videre til Sifron og ende ved Hasar-Enan. Dette skal være eders grense i nord.
and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
10 Mot øst skal I avmerke eder en grenselinje som går fra Hasar-Enan til Sefam.
And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
11 Fra Sefam skal grensen gå ned til Ribla østenfor Ajin og derfra gå videre ned til den når fjellskråningen østenfor Kinnerets sjø.
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
12 Så skal grensen gå videre ned til Jordan og ende ved Salthavet. Dette skal være eders land efter dets grenser rundt omkring.
and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
13 Og Moses bød Israels barn og sa: Dette er det land I skal få til arv ved loddkasting, og som Herren har befalt å gi de ni stammer og den halve stamme.
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
14 For Rubens barns stamme med sine familier og Gads barns stamme med sine familier og den halve Manasse stamme har alt fått sin arv;
For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
15 disse to og en halv stamme har fått sin arv på denne side av Jordan midt imot Jeriko - mot øst, mot solens opgang.
the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
16 Og Herren talte til Moses og sa:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
17 Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn,
These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 og så en høvding for hver stamme, som I skal ta til å skifte ut landet,
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
19 og dette er navnene på disse menn: for Juda stamme Kaleb, Jefunnes sønn,
And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
20 og for Simeons barns stamme Semuel, Ammihuds sønn,
and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
21 for Benjamins stamme Elidad, Kislons sønn,
for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
22 og for Dans barns stamme en høvding, Bukki, Joglis sønn,
and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
23 for Josefs barn: for Manasses barns stamme en høvding, Hanniel, Efods sønn,
for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
24 og for Efra'ims barns stamme en høvding, Kemuel, Siftans sønn,
and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
25 og for Sebulons barns stamme en høvding, Elisafan, Parnaks sønn,
and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
26 og for Issakars barns stamme en høvding, Paltiel, Assans sønn,
and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
27 og for Asers barns stamme en høvding, Akihud, Selomis sønn,
and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
28 og for Naftalis barns stamme en høvding, Pedael, Ammihuds sønn.
and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
29 Disse menn var det som Herren sa skulde skifte ut arveloddene mellem Israels barn i Kana'ans land.
These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.

< 4 Mosebok 34 >