< 4 Mosebok 29 >

1 I den syvende måned, på den første dag i måneden, skal I holde en hellig sammenkomst; I skal ikke gjøre nogen arbeidsgjerning; den dag skal basunene lyde hos eder.
ובחדש השביעי באחד לחדש מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו יום תרועה יהיה לכם׃
2 Og I skal ofre et brennoffer til en velbehagelig duft for Herren: en ung okse og en vær og syv årsgamle lam uten lyte,
ועשיתם עלה לריח ניחח ליהוה פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם׃
3 og som tilhørende matoffer fint mel blandet med olje, tre tiendedeler av en efa til oksen, to tiendedeler til væren
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל׃
4 og en tiendedel for hvert av de syv lam,
ועשרון אחד לכבש האחד לשבעת הכבשים׃
5 og en gjetebukk som syndoffer, til å gjøre soning for eder,
ושעיר עזים אחד חטאת לכפר עליכם׃
6 foruten måneds-brennofferet med tilhørende matoffer og det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og foreskrevne drikkoffer, til en velbehagelig duft, et ildoffer for Herren.
מלבד עלת החדש ומנחתה ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם כמשפטם לריח ניחח אשה ליהוה׃
7 Den tiende dag i den samme syvende måned skal I holde en hellig sammenkomst; da skal I faste. I skal ikke gjøre nogen arbeidsgjerning.
ובעשור לחדש השביעי הזה מקרא קדש יהיה לכם ועניתם את נפשתיכם כל מלאכה לא תעשו׃
8 Og I skal ofre Herren et brennoffer til en velbehagelig duft: en ung okse og en vær og syv årsgamle lam - uten lyte skal de være -
והקרבתם עלה ליהוה ריח ניחח פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם יהיו לכם׃
9 og som tilhørende matoffer fint mel blandet med olje, tre tiendedeler av en efa til oksen, to tiendedeler til væren
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל האחד׃
10 Og en tiendedel for hvert av de syv lam,
עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים׃
11 Og en gjetebukk som syndoffer, foruten sonings-syndofferet og det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
שעיר עזים אחד חטאת מלבד חטאת הכפרים ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם׃
12 Den femtende dag i den syvende måned skal I holde en hellig sammenkomst; I skal ikke gjøre nogen arbeidsgjerning; I skal holde høitid for Herren i syv dager.
ובחמשה עשר יום לחדש השביעי מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו וחגתם חג ליהוה שבעת ימים׃
13 Og I skal ofre et brennoffer, et ildoffer til en velbehagelig duft for Herren: tretten unge okser og to værer og fjorten årsgamle lam - uten lyte skal de være -
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פרים בני בקר שלשה עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם יהיו׃
14 og som tilhørende matoffer fint mel blandet med olje, tre tiendedeler av en efa for hver av de tretten okser, to tiendedeler for hver av de to værer,
ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם׃
15 og en tiendedel for hvert av de fjorten lam,
ועשרון עשרון לכבש האחד לארבעה עשר כבשים׃
16 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה׃
17 Og den annen dag tolv unge okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte
וביום השני פרים בני בקר שנים עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃
18 med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, alt således som foreskrevet er,
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃
19 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם׃
20 Og den tredje dag elleve okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte,
וביום השלישי פרים עשתי עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃
21 med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, således som foreskrevet er,
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃
22 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה׃
23 Og den fjerde dag ti okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte,
וביום הרביעי פרים עשרה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃
24 med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, således som foreskrevet er,
מנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃
25 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה׃
26 Og den femte dag ni okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte,
וביום החמישי פרים תשעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃
27 med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, således som foreskrevet er,
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃
28 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה׃
29 Og den sjette dag åtte okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte,
וביום הששי פרים שמנה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃
30 med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, således som foreskrevet er,
ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט׃
31 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכיה׃
32 Og den syvende dag syv okser og to værer og fjorten årsgamle lam uten lyte,
וביום השביעי פרים שבעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם׃
33 med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til tallet på oksene og værene og lammene, således som foreskrevet er,
ומנחתם ונסכהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפטם׃
34 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה׃
35 Den åttende dag skal I holde en festlig sammenkomst; I skal ikke gjøre nogen arbeidsgjerning.
ביום השמיני עצרת תהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו׃
36 Og I skal ofre et brennoffer, et ildoffer til en velbehagelig duft for Herren: en okse og en vær og syv årsgamle lam uten lyte,
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם׃
37 med tilhørende matoffer og drikkoffer, svarende til oksen og væren og lammene efter deres tall, således som foreskrevet er,
מנחתם ונסכיהם לפר לאיל ולכבשים במספרם כמשפט׃
38 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה׃
39 Disse offer skal I ofre Herren på eders høitider, foruten eders lovede og eders frivillige offer, enten det er brennoffer eller matoffer eller drikkoffer eller takkoffer.
אלה תעשו ליהוה במועדיכם לבד מנדריכם ונדבתיכם לעלתיכם ולמנחתיכם ולנסכיכם ולשלמיכם׃
40 Og Moses sa dette til Israels barn, i ett og alt som Herren hadde befalt ham.
ויאמר משה אל בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה׃

< 4 Mosebok 29 >