< Nehemias 7 >

1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
24 Harifs barn, hundre og tolv;
Los hijos de Harif, ciento doce;
25 Gibeons barn, fem og nitti;
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
Los varones de Micmas, ciento veintidós;
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
Los hijos de Harim, trescientos veinte;
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
40 Immers barn, tusen og to og femti;
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 Harims barn, tusen og sytten.
Los hijos de Harim, mil diecisiete;
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.

< Nehemias 7 >