< Nehemias 7 >

1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
24 Harifs barn, hundre og tolv;
Harífovih otrok sto dvanajst.
25 Gibeons barn, fem og nitti;
Gibeónovih otrok petindevetdeset.
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
Harímovih otrok tristo dvajset.
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
40 Immers barn, tusen og to og femti;
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
42 Harims barn, tusen og sytten.
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹

< Nehemias 7 >