< Nehemias 7 >

1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
पारोश 2,172
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
शेपाथियाह 372
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
आराह 652
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
एलाम 1,254
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
ज़त्तू 845
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
ज़क्काई 760
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
बिन्‍नूइ 648
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
बेबाइ 628
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
अजगाद 2,322
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
अदोनिकम 667
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
बिगवाई 2,067
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
आदिन 655
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
हाषूम 328
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
बेज़ाइ 324
24 Harifs barn, hundre og tolv;
हरिफ 112
25 Gibeons barn, fem og nitti;
गिबयोन 95
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
अनाथोथ के निवासी 128
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
मिकमाश के निवासी 122
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
बेथेल तथा अय के निवासी 123
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
अन्य नेबो के निवासी 52
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
अन्य एलाम के निवासी 1,254
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
हारिम के निवासी 320
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
येरीख़ो के निवासी 345
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
सेनाआह के निवासी 3,930
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
40 Immers barn, tusen og to og femti;
इम्मर के वंशज 1,052
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
पशहूर के वंशज 1,247
42 Harims barn, tusen og sytten.
हारिम के वंशज 1,017
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
गायक: आसफ के वंशज 148
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
केरोस, सिया, पदोन
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
हनान, गिद्देल, गाहार
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
नेज़ीयाह, हातिफा.
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
याला, दारकोन, गिद्देल,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.

< Nehemias 7 >