< Nehemias 7 >

1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
24 Harifs barn, hundre og tolv;
der Kinder Hariph hundert und zwölf;
25 Gibeons barn, fem og nitti;
der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
40 Immers barn, tusen og to og femti;
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
42 Harims barn, tusen og sytten.
der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.

< Nehemias 7 >