< Nehemias 7 >

1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 Harifs barn, hundre og tolv;
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 Gibeons barn, fem og nitti;
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 Immers barn, tusen og to og femti;
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 Harims barn, tusen og sytten.
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Nehemias 7 >