< Klagesangene 3 >

1 Jeg er den mann som har sett elendighet under hans vredes ris.
Akulah orang yang telah merasakan sengsara, karena tertimpa kemarahan Allah.
2 Mig har han ledet og ført i mørke og ikke i lys.
Makin jauh aku diseret-Nya ke dalam tempat yang gelap gulita.
3 Bare mot mig vender han atter og atter sin hånd den hele dag.
Aku dipukuli berkali-kali, tanpa belas kasihan sepanjang hari.
4 Han lot mitt kjøtt og min hud fortæres; han knuste mine ben.
Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
5 Han bygget en mur mot mig og omringet mig med bitterhet og møie.
Ia meliputi aku dengan duka dan derita.
6 På mørke steder lot han mig bo som de for lenge siden døde.
Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam.
7 Han murte igjen for mig, så jeg ikke kan komme ut; han gjorde mine lenker tunge.
Dengan belenggu yang kuat diikat-Nya aku, sehingga tak ada jalan keluar bagiku.
8 Om jeg enn ropte og skrek, lukket han sitt øre for min bønn.
Aku menjerit minta pertolongan, tapi Allah tak mau mendengarkan.
9 Han tilmurte mine veier med hugne stener, mine stier gjorde han krokete.
Ia mengalang-alangi jalanku dengan tembok-tembok batu.
10 En lurende bjørn var han mot mig, en løve i skjul.
Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku.
11 Mine veier gjorde han til avveier, han sønderrev mig og ødela mig.
Dikejar-Nya aku sampai menyimpang dari jalan, lalu aku dicabik-cabik dan ditinggalkan.
12 Han spente sin bue og stilte mig op til mål for sin pil.
Ia merentangkan busur-Nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-Nya.
13 Han lot sitt koggers sønner fare inn i mine nyrer.
Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.
14 Jeg er blitt til latter for alt mitt folk, til en spottesang for dem hele dagen.
Sepanjang hari aku ditertawakan semua orang, dan dijadikan bahan sindiran.
15 Han mettet mig med bitre urter, han gav mig rikelig malurt å drikke.
Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku.
16 Han knuste mine tenner, han gav mig småsten å ete, han trykte mig ned i asken.
Mukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
17 Du forkastet mig og tok bort min fred; jeg glemte det som godt er,
Telah lama aku tak merasa sejahtera; sudah lupa aku bagaimana perasaan bahagia.
18 og jeg sa: Det er forbi med min kraft og mitt håp til Herren.
Aku tak lagi mempunyai kemasyhuran, lenyaplah harapanku pada TUHAN.
19 Kom i hu min elendighet og min landflyktighet - malurt og galle!
Memikirkan pengembaraan dan kemalanganku bagaikan makan racun yang pahit.
20 Min sjel kommer det i hu og er nedbøiet i mig.
Terus-menerus hal itu kupikirkan, sehingga batinku tertekan.
21 Dette vil jeg ta mig til hjerte, derfor vil jeg håpe:
Meskipun begitu harapanku bangkit kembali, ketika aku mengingat hal ini:
22 Herrens miskunnhet er det at det ikke er forbi med oss; for hans barmhjertighet har ennu ikke ende.
Kasih TUHAN kekal abadi, rahmat-Nya tak pernah habis,
23 Den er ny hver morgen, din trofasthet er stor.
selalu baru setiap pagi sungguh, TUHAN setia sekali!
24 Herren er min del, sier min sjel; derfor håper jeg på ham.
TUHAN adalah hartaku satu-satunya. Karena itu, aku berharap kepada-Nya.
25 Herren er god mot dem som bier efter ham, mot den sjel som søker ham.
TUHAN baik kepada orang yang berharap kepada-Nya, dan kepada orang yang mencari Dia.
26 Det er godt at en bier i stillhet efter Herrens frelse.
Jadi, baiklah kita menunggu dengan tenang sampai TUHAN datang memberi pertolongan;
27 Det er godt for en mann at han bærer åk i sin ungdom,
baiklah kita belajar menjadi tabah pada waktu masih muda.
28 at han sitter ene og tier, når han legger byrder på ham,
Pada waktu TUHAN memberi penderitaan, hendaklah kita duduk sendirian dengan diam.
29 at han trykker sin munn i støvet og sier: Kanskje det ennu er håp -
Biarlah kita merendahkan diri dan menyerah, karena mungkin harapan masih ada.
30 at han vender sitt kinn til den som slår ham, lar sig mette med hån.
Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
31 For Herren forkaster ikke til evig tid,
Sebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya.
32 men om han bedrøver, så forbarmer han sig igjen efter sin rike miskunnhet;
Setelah Ia memberikan penderitaan Ia pun berbelaskasihan, karena Ia tetap mengasihi kita dengan kasih yang tak ada batasnya.
33 for det er ikke av hjertet han plager eller bedrøver menneskenes barn.
Ia tidak dengan rela hati membiarkan kita menderita dan sedih.
34 Når nogen knuser alle jordens fanger under sine føtter,
Kalau jiwa kita tertekan di dalam tahanan,
35 bøier mannens rett for den Høiestes åsyn
kalau kita kehilangan hak yang diberikan TUHAN,
36 eller gjør en mann urett i hans sak - mon Herren ikke ser det?
karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan.
37 Hvem talte så det skjedde, uten at Herren bød det?
Jika TUHAN tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu.
38 Er det ikke fra den Høiestes munn både de onde og de gode ting utgår?
Baik dan jahat dijalankan hanya atas perintah TUHAN.
39 Hvorfor klager et menneske som lever? Enhver klage over sin egen synd!
Mengapa orang harus berkeluh-kesah jika ia dihukum karena dosa-dosanya?
40 La oss ransake våre veier og granske dem, og la oss vende om til Herren!
Baiklah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN Allah di surga. Marilah kita membuka hati dan berdoa,
41 La oss løfte vårt hjerte og våre hender til Gud i himmelen!
42 Vi har syndet og vært gjenstridige; du har ikke tilgitt.
"Kami berdosa dan memberontak kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau tak memberi pengampunan.
43 Du innhyllet dig i vrede og forfulgte oss; du slo ihjel, du sparte ikke.
Kami Kaukejar dan Kaubunuh, belas kasihan-Mu tersembunyi dalam amarah-Mu.
44 Du innhyllet dig i skyer, så ingen bønn trengte igjennem.
Murka-Mu seperti awan yang tebal sekali sehingga tak dapat ditembus oleh doa-doa kami.
45 Til skarn og utskudd gjorde du oss midt iblandt folkene.
Kami telah Kaujadikan seperti sampah di mata seluruh dunia.
46 De spilte op sin munn mot oss alle våre fiender.
Kami dihina semua musuh kami dan ditertawakan;
47 Gru og grav er blitt oss til del, ødeleggelse og undergang.
kami ditimpa kecelakaan dan kehancuran, serta hidup dalam bahaya dan ketakutan.
48 Bekker av tårer rinner fra mitt øie fordi mitt folks datter er gått under.
Air mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
49 Mitt øie rinner og har ikke ro, det får ingen hvile,
Aku akan menangis tanpa berhenti,
50 før Herrens øie ser ned fra himmelen.
sampai Engkau, ya TUHAN di surga, memperhatikan kami.
51 Mitt øie volder min sjel smerte for alle min stads døtres skyld.
Hatiku menjadi sedih melihat nasib wanita-wanita di kota kami.
52 Hårdt jaget de mig som en fugl de som var mine fiender uten årsak.
Seperti burung, aku dikejar musuh yang tanpa alasan membenci aku.
53 De vilde gjøre ende på mitt liv, de vilde kaste mig i brønnen, og de kastet sten på mig.
Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu.
54 Vannene strømmet over mitt hode; jeg sa: Jeg er fortapt.
Air naik sampai ke kepalaku, dan aku berpikir, --'Habislah riwayatku!'
55 Jeg påkalte ditt navn, Herre, fra den dypeste brønn.
Ya TUHAN, aku berseru kepada-Mu, dari dasar sumur yang dalam itu.
56 Du hørte min røst; lukk ikke ditt øre for mitt rop, men la mig få lindring!
Aku mohon dengan sangat janganlah menutupi telinga-Mu terhadap permintaanku agar Kau menolong aku. Maka doaku Kaudengar, dan Kaudatang mendekat; Kau berkata, 'Jangan gentar.'
57 Du var nær den dag jeg kalte på dig; du sa: Frykt ikke!
58 Herre, du har ført min sjels sak, du har frelst mitt liv.
Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.
59 Herre, du har sett den urett jeg har lidt; døm i min sak!
Engkau melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku, rencana jahat musuh yang membenci aku. Karena itu, ya TUHAN, belalah perkaraku.
60 Du har sett all deres hevn, alle deres onde råd mot mig.
61 Du har hørt deres hån, Herre, alle deres onde råd mot mig,
Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
62 mine motstanderes tale og deres tanker mot mig den hele dag.
Mereka membicarakan aku sepanjang hari. Untuk mencelakakan aku, mereka membuat rencana keji.
63 Akt på dem når de sitter, og når de står op! De synger spottesanger om mig.
Dari pagi sampai malam, aku dijadikan bahan tertawaan.
64 Du vil gjøre gjengjeld mot dem, Herre, efter deres henders gjerning.
Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN.
65 Du vil legge et dekke over deres hjerte, din forbannelse vil bli dem til del.
Kutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan.
66 Du vil forfølge dem i vrede og ødelegge dem, så de ikke mere finnes under Herrens himmel.
Kejarlah dan binasakanlah mereka semua sampai mereka tersapu habis dari dunia."

< Klagesangene 3 >