< Josvas 12 >

1 Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
A oto królowie ziemi, których pobili synowie Izraela i posiedli ich ziemię za Jordanem na wschodzie, od rzeki Arnon aż do góry Hermon, i całą równinę na wschodzie:
2 Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
Sichon, król Amorytów, który mieszkał w Cheszbonie, a panował od Aroeru, [leżącego] nad brzegiem rzeki Arnon, i od połowy tej rzeki oraz połowy Gileadu aż do rzeki Jabbok, granicy synów Ammona;
3 og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
A od równin aż do morza Kinneret na wschodzie, i aż do Morza Równiny, czyli Morza Słonego, na wschód, w kierunku Bet-Jeszimot, i od południa pod górę Pisga.
4 Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
I obszar Oga, króla Baszanu, który pozostał z Refaitów i mieszkał w Asztarot i w Edrei;
5 og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
Panował on na górze Hermon, i w Salce oraz w całym Baszanie aż do granic Geszurytów i Maakatytów i nad połową Gileadu, granicą Sichona, króla Cheszbonu.
6 Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
Pobił ich Mojżesz, sługa PANA, wraz z synami Izraela. I Mojżesz, sługa PANA, dał tę ziemię w posiadanie Rubenitom i Gadytom, i połowie pokolenia Manassesa.
7 Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
A oto królowie ziemi, których pobili Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, która wznosi się ku Seirowi, a których obszar Jozue dał pokoleniom Izraela w posiadanie według ich przydziałów;
8 i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
Na górach, na równinach, na polach, na nizinach, na pustyni i na południowej ziemi; [ziemie] Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów.
9 kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
Król Jerycha – jeden; król Aj, które [jest] obok Betel – jeden.
10 kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
Król Jerozolimy – jeden; król Hebronu – jeden.
11 kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
Król Jarmutu – jeden; król Lakisz – jeden.
12 kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
Król Eglonu – jeden; król Gezer – jeden.
13 kongen i Debir én, kongen i Geder én,
Król Debir – jeden; król Gederu – jeden.
14 kongen i Horma én, kongen i Arad én,
Król Chormy – jeden; król Aradu – jeden.
15 kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
Król Libny – jeden; król Adullam – jeden.
16 kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
Król Makkedy – jeden; król Betel – jeden.
17 kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
Król Tappuach – jeden; król Cheferu – jeden.
18 kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
Król Afek – jeden; król Laszaronu – jeden.
19 kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
Król Madonu – jeden; król Chasoru – jeden.
20 kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
Król Szimron-Meronu – jeden; król Achszafu – jeden.
21 kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
Król Tanaku – jeden; król Megiddo – jeden.
22 kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
Król Kedeszu – jeden; król Jokneamu z Karmelu – jeden.
23 kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
Król Doru z krainy Dor – jeden; król narodów z Gilgal – jeden.
24 kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.
Król Tirsy – jeden. Wszystkich królów było trzydziestu jeden.

< Josvas 12 >