< Josvas 12 >

1 Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute l'Arabah à l'orient du fleuve:
2 Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d'Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jacob, frontière des enfants d'Ammon;
3 og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
sur l'Arabah, jusqu'à la mer de Cénéreth à l'orient, et sur la mer de l'Arabah, la mer Salée, à l'orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
4 Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
Puis le territoire d'Og, roi de Basan, d'entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
5 og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
Sa domination s'étendait sur la montagne d'Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu'à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d'Hésébon.
6 Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d'Israël selon leurs familles,
8 i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Héthéens, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
9 kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d'Haï, près de Béthel, un;
10 kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
11 kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
12 kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
le roi d'Eglon, un; le roi de Gazer, un;
13 kongen i Debir én, kongen i Geder én,
le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
14 kongen i Horma én, kongen i Arad én,
le roi de Herma, un; le roi d'Héred, un;
15 kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
le roi de Lebna, un; le roi d'Odollam, un;
16 kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
17 kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
le roi de Taphna, un; le roi d'Opher, un;
18 kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
le roi d'Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
19 kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
le roi de Madon, un; le roi d'Asor, un;
20 kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
le roi de Séméron, un; le roi d'Achsaph, un;
21 kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
22 kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
23 kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
24 kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.
le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.

< Josvas 12 >