< Jonas 2 >

1 Og Jonas bad til Herren sin Gud fra fiskens buk
約拿在魚腹中禱告耶和華-他的上帝,
2 og sa: Jeg kalte på Herren i min nød, og han svarte mig; fra dødsrikets skjød ropte jeg, du hørte min røst. (Sheol h7585)
說: 我遭遇患難求告耶和華, 你就應允我; 從陰間的深處呼求, 你就俯聽我的聲音。 (Sheol h7585)
3 Du kastet mig i dypet, midt i havet, og vannstrømmer omgav mig; alle dine brenninger og dine bølger gikk over mig.
你將我投下深淵, 就是海的深處; 大水環繞我, 你的波浪洪濤都漫過我身。
4 Jeg tenkte: Jeg er støtt bort fra dine øine. Men jeg skal atter skue op til ditt hellige tempel.
我說:我從你眼前雖被驅逐, 我仍要仰望你的聖殿。
5 Vannene omringet mig like til sjelen, dypet omgav mig, tang innhyllet mitt hode,
諸水環繞我,幾乎淹沒我; 深淵圍住我; 海草纏繞我的頭。
6 til fjellenes grunnvoller sank jeg ned, jordens bommer var lukket efter mig for evig. Men du førte mitt liv op av graven, Herre min Gud!
我下到山根, 地的門將我永遠關住。 耶和華-我的上帝啊, 你卻將我的性命從坑中救出來。
7 Da min sjel vansmektet i mig, kom jeg Herren i hu, og min bønn kom til dig i ditt hellige tempel.
我心在我裏面發昏的時候, 我就想念耶和華。 我的禱告進入你的聖殿, 達到你的面前。
8 De som holder sig til de tomme avguder, de forlater sin miskunnhet.
那信奉虛無之神的人, 離棄憐愛他們的主;
9 Men jeg vil ofre til dig med takksigelses røst; det jeg har lovt, vil jeg holde; frelsen hører Herren til.
但我必用感謝的聲音獻祭與你。 我所許的願,我必償還。 救恩出於耶和華。
10 Så spydde fisken på Herrens bud Jonas ut på det tørre land.
耶和華吩咐魚,魚就把約拿吐在旱地上。

< Jonas 2 >