< Jobs 8 >

1 Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
Y respondió Bildad suhita, y dijo:
2 Hvor lenge vil du tale så? Hvor lenge skal din munns ord være som et veldig vær?
¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
3 Skulde vel Gud forvende retten, eller den Allmektige forvende rettferdigheten?
¿Por ventura pervertirá Dios el derecho, o el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 Har dine sønner syndet mot ham, så har han gitt dem deres brøde i vold.
Porque tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
5 Hvis du vender dig til Gud og beder den Allmektige om nåde,
Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso;
6 hvis du er ren og opriktig, da vil han våke over dig og gjenreise din rettferds bolig,
si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia.
7 og din forrige lykke vil bli ringe mot din senere lykke, for den skal være overmåte stor.
De tal manera que tu principio habrá sido pequeño, en comparación del grande crecimiento de tu postrimería.
8 For spør bare fremfarne slekter og akt på det som deres fedre har gransket ut
Porque pregunta ahora a la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
9 - for vi er fra igår og vet intet; for en skygge er våre dager på jorden -
porque nosotros somos desde ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 de skal lære dig og si dig det og bære frem ord fra sitt hjerte.
¿Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
11 Vokser sivet op hvor det ikke er myrlendt? Blir starrgresset stort uten vann?
¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
12 Ennu står det friskt og grønt og blir ikke skåret; da visner det før alt annet gress.
Aun él en su verdor sin haber sido cortado, y antes de toda hierba se seca.
13 Således går det alle dem som glemmer Gud, og den gudløses håp går til grunne;
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.
14 hans tillit avskjæres, og det han trøster sig til, er spindelvev.
Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
15 Han støtter sig på sitt hus, men det står ikke; han holder sig fast i det, men det står ikke fast.
El se apoyará sobre su casa, pero no permanecerá en pie; se asirá a ella, más no se afirmará.
16 Frodig står han der i solens skinn, og hans skudd breder sig ut over hans have;
A manera de un árbol, está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto;
17 om en stenrøs slynger sig hans røtter, mellem stener trenger han sig frem.
se van entretejiendo sus raíces junto a una fuente, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 Ryddes han bort fra sitt sted, så kjennes det ikke ved ham, men sier: Jeg har aldri sett dig.
Si le arrancaren de su lugar, éste le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.
19 Se, det er gleden på hans vei, og av mulden spirer andre frem.
Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiere, retoñecerán otros.
20 Nei, Gud forkaster ikke en som er ulastelig, og han holder ikke ugudelige ved hånden.
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
21 Ennu vil han fylle din munn med latter og dine leber med jubel.
Aun llenará tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
22 De som hater dig, skal klædes med skam, og de ugudeliges telt skal ikke mere finnes.
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.

< Jobs 8 >