< Jobs 5 >

1 Rop du bare! Er det vel nogen som svarer dig? Og til hvem av de hellige vil du vende dig?
Give now a cry for help; is there anyone who will give you an answer? and to which of the holy ones will you make your prayer?
2 For harme slår dåren ihjel, og vrede dreper den tåpelige.
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.
3 Jeg så en dåre skyte røtter; men med ett måtte jeg rope ve over hans bolig.
I have seen the foolish taking root, but suddenly the curse came on his house.
4 Hans barn var uten hjelp; de blev trådt ned i porten, og det var ingen som frelste dem.
Now his children have no safe place, and they are crushed before the judges, for no one takes up their cause.
5 De hungrige åt op hans avling, ja, midt ut av torner hentet de den, og snaren lurte på hans gods.
Their produce is taken by him who has no food, and their grain goes to the poor, and he who is in need of water gets it from their spring.
6 For ikke skyter ulykke op av støvet, og møie spirer ikke frem av jorden;
For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth;
7 men mennesket fødes til møie, likesom ildens gnister flyver høit i været.
But trouble is man's fate from birth, as the flames go up from the fire.
8 Men jeg vilde vende mig til Gud og overlate min sak til ham,
But as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him:
9 han som gjør store, uransakelige ting, under uten tall,
Who does great things outside our knowledge, wonders without number:
10 som sender regn utover jorden og lar vann strømme utover markene,
Who gives rain on the earth, and sends water on the fields:
11 som ophøier de ringe og lar de sørgende nå frem til frelse,
Lifting up those who are low, and putting the sad in a safe place;
12 som gjør de kløktiges råd til intet, så deres hender ikke får utrettet noget som varer,
Who makes the designs of the wise go wrong, so that they are unable to give effect to their purposes.
13 han som fanger de vise i deres kløkt og lar de listiges råd bli forhastet;
He takes the wise in their secret designs, and the purposes of the twisted are cut off suddenly.
14 om dagen støter de på mørke, og om middagen famler de som om natten.
In the daytime it becomes dark for them, and in the sunlight they go feeling about as if it was night.
15 Og således frelser han den fattige fra sverdet, fra deres munn og fra den sterkes hånd,
But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.
16 og det blir håp for den ringe, og ondskapen må lukke sin munn.
So the poor man has hope, and the mouth of the evil-doer is stopped.
17 Ja, salig er det menneske Gud refser, og den Allmektiges tukt må du ikke akte ringe!
Truly, that man is happy who has training from the hand of God: so do not let your heart be shut to the teaching of the Ruler of all.
18 For han sårer, og han forbinder; han slår, og hans hender læger.
For after his punishment he gives comfort, and after wounding, his hands make you well.
19 I seks trengsler skal han berge dig, og i den syvende skal intet ondt røre dig.
He will keep you safe from six troubles, and in seven no evil will come near you.
20 I hungersnød frir han dig fra døden og i krig fra sverdets vold.
When there is need of food he will keep you from death, and in war from the power of the sword.
21 For tungens svepe skal du være skjult, og du skal ikke frykte når ødeleggelsen kommer.
He will keep you safe from the evil tongue; and you will have no fear of wasting when it comes.
22 Ødeleggelse og hunger skal du le av, og for jordens ville dyr skal du ikke frykte;
You will make sport of destruction and need, and will have no fear of the beasts of the earth.
23 for med markens stener står du i pakt, og markens ville dyr holder fred med dig.
For you will be in agreement with the stones of the earth, and the beasts of the field will be at peace with you.
24 Og du skal få se at ditt telt er trygt, og ser du over din eiendom, skal du intet savne.
And you will be certain that your tent is at peace, and after looking over your property you will see that nothing is gone.
25 Og du skal få se at din ætt blir tallrik, og dine efterkommere som jordens urter.
You will be certain that your seed will be great, and your offspring like the plants of the earth.
26 Du skal i fullmoden alder gå i graven, likesom kornbånd føres inn sin tid.
You will come to your last resting-place in full strength, as the grain is taken up to the crushing-floor in its time.
27 Se, dette er det vi har utgransket, og således er det. Hør det og merk dig det!
See, we have made search with care, and it is so; it has come to our ears; see that you take note of it for yourself.

< Jobs 5 >