< Jobs 40 >

1 Og Herren blev ved å svare Job og sa:
Continúa él Señor y dijo a Job.
2 Vil du som klandrer den Allmektige, vil du trette med ham? Du som laster Gud, må svare på dette!
¿Es sabiduría discutir con él Todopoderoso? Él que reprende a Dios, dé una respuesta.
3 Da svarte Job Herren og sa:
Y respondió Job en respuesta al Señor:
4 Nei, jeg er for ringe; hvad skulde jeg svare dig? Jeg legger min hånd på min munn.
En verdad, no tengo ningún valor; ¿Qué respuesta puedo darte? Pondré mi mano en mi boca.
5 En gang har jeg talt, men jeg tar ikke mere til orde - ja to ganger, men jeg gjør det ikke mere.
He dicho una vez, e incluso dos veces, lo que tenía en mente, pero no lo volveré a hacer.
6 Og Herren svarte Job ut av stormen og sa:
Entonces el Señor respondió a Job desde él torbellino:
7 Omgjord dine lender som en mann! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra, te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
8 Vil du endog gjøre min rettferdighet til intet? Vil du dømme mig skyldig, så du får rett?
¿Me condenarás, harás que mi juicio no tenga ningún valor? ¿Dirás que estoy equivocado para dejar en claro que tienes razón?
9 Har du slik en arm som Gud, og kan du tordne med en røst som hans?
¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes una voz de trueno como la de él?
10 Pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!
Ponte los adornos de tu orgullo; vístete de gloria y poder.
11 La din vrede strømme frem og se på alle overmodige og ydmyk dem!
Deja que tu ira se desborde; que tus ojos vean a todos los hijos del orgullo, y humíllalos.
12 Se på alle overmodige og bøi dem og tred de ugudelige ned der de står!
Envía destrucción a todos los que son orgullosos, quebrantando a los impíos de sus lugares.
13 Skjul dem alle i støvet, bind deres ansikter fast i mørket!
Sean cubiertos en el polvo; venda sus rostros en el lugar oculto.
14 Da skal også jeg prise dig, fordi din høire hånd kan hjelpe dig.
Entonces te alabaré, diciendo que tu diestra puede darte la salvación.
15 Se på Behemot, som jeg har skapt like så vel som dig; den eter gress som en okse.
Mira ahora al hipopótamo, a quien hice, como yo te hice a ti; Toma pasto para comer, como el buey.
16 Se hvad kraft den har i sine lender, og hvad styrke den har i sine bukmuskler!
Su fuerza está en su cuerpo, y su fuerza en los músculos de su estómago.
17 Den strekker sin hale som en seder; senene i dens lår er sammenslynget.
Su cola está curvada como un cedro; los tendones de sus piernas están entrelazados.
18 Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.
Sus huesos son tubos de bronce, sus piernas son como varillas de hierro.
19 Den er den ypperste av Guds skapninger; av sin skaper fikk den sitt sverd.
Él es la primicia de los caminos de Dios, hecho por él, y solo él le acerque la espada.
20 Fjellene bærer fôr for den, og alle ville dyr leker der.
Come de la hierba que produce las montañas, donde juegan todas las bestias del campo.
21 Under lotusbusker hviler den, i ly av rør og siv.
Él descansa debajo de las cañas del río, y en él pantano.
22 Lotusbusker gir den tak og skygge, piletrærne ved bekken omgir den.
Está cubierto por las ramas de los árboles; Los álamos del arroyo están a su alrededor.
23 Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap.
En verdad, si el río se desborda, no le da ninguna causa para el miedo; no tiene sentido del peligro, incluso si él río Jordán está corriendo contra su boca.
24 Kan nogen fange den så den ser det? Kan nogen dra en snare gjennem dens nese?
Lo tomará alguien cuando esté vigilando, con trampas le perforará la nariz?

< Jobs 40 >