< Jobs 40 >

1 Og Herren blev ved å svare Job og sa:
Poleg tega je Gospod odgovoril Jobu in rekel:
2 Vil du som klandrer den Allmektige, vil du trette med ham? Du som laster Gud, må svare på dette!
»Mar ga bo tisti, ki se prička z Vsemogočnim, poučeval? Kdor graja Boga, naj mu to odgovori.«
3 Da svarte Job Herren og sa:
Potem je Job odgovoril Gospodu in rekel:
4 Nei, jeg er for ringe; hvad skulde jeg svare dig? Jeg legger min hånd på min munn.
»Glej, nepomemben sem, kaj naj ti odgovorim? Svojo roko bom položil na svoja usta.
5 En gang har jeg talt, men jeg tar ikke mere til orde - ja to ganger, men jeg gjør det ikke mere.
Enkrat sem govoril, toda ne bom odgovoril. Da, dvakrat, vendar ne bom nadaljeval.«
6 Og Herren svarte Job ut av stormen og sa:
Potem je Gospod iz vrtinčastega vetra odgovoril Jobu in rekel:
7 Omgjord dine lender som en mann! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
»Opaši sedaj svoja ledja kakor mož. Zahteval bom od tebe in ti mi razglasi.
8 Vil du endog gjøre min rettferdighet til intet? Vil du dømme mig skyldig, så du får rett?
Hočeš tudi mojo sodbo razveljaviti? Me hočeš obsoditi, da bi bil ti lahko pravičen?
9 Har du slik en arm som Gud, og kan du tordne med en røst som hans?
Ali imaš laket kakor Bog? Ali lahko zagrmiš z glasom kakor on?
10 Pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!
Odeni se sedaj z veličanstvom in odličnostjo in odeni se s slavo in lepoto.
11 La din vrede strømme frem og se på alle overmodige og ydmyk dem!
Izlij bes svoje jeze. Glej vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj.
12 Se på alle overmodige og bøi dem og tred de ugudelige ned der de står!
Poglej na vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj in zlobne pomendraj na njihovem kraju.
13 Skjul dem alle i støvet, bind deres ansikter fast i mørket!
Skupaj jih skrij v prah in njihove obraze obveži na skrivnem.
14 Da skal også jeg prise dig, fordi din høire hånd kan hjelpe dig.
Potem ti bom tudi jaz priznal, da te tvoja lastna desnica lahko reši.
15 Se på Behemot, som jeg har skapt like så vel som dig; den eter gress som en okse.
Glej torej behemota, ki sem ga naredil s teboj; muli travo kakor vol.
16 Se hvad kraft den har i sine lender, og hvad styrke den har i sine bukmuskler!
Glej torej, njegova moč je v njegovih ledjih in njegova sila je v kiti njegovega trebuha.
17 Den strekker sin hale som en seder; senene i dens lår er sammenslynget.
Svoj rep premika kakor cedra. Kite njegovih kamnov so ovite skupaj.
18 Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.
Njegove kosti so kakor trdi koščki iz brona, njegove kosti so podobne železnim zapahom.
19 Den er den ypperste av Guds skapninger; av sin skaper fikk den sitt sverd.
Ta je vodja Božjih poti. Kdor ga je naredil lahko stori, da se mu približa njegov meč.
20 Fjellene bærer fôr for den, og alle ville dyr leker der.
Zagotovo mu gore prinašajo hrano, kjer se igrajo vse poljske živali.
21 Under lotusbusker hviler den, i ly av rør og siv.
Leži pod senčnimi drevesi, v skrivališču trstja in močvirij.
22 Lotusbusker gir den tak og skygge, piletrærne ved bekken omgir den.
Senčna drevesa ga pokrivajo s svojo senco, naokoli ga obdajajo potočne vrbe.
23 Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap.
Glej, pije reko in ne hiti; zaupa, da lahko Jordan posrka v svoja usta.
24 Kan nogen fange den så den ser det? Kan nogen dra en snare gjennem dens nese?
Ujame ga s svojimi očmi. Njegov nos prebada skozi zanke.

< Jobs 40 >