< Jobs 40 >

1 Og Herren blev ved å svare Job og sa:
And Jehovah answered Job and said,
2 Vil du som klandrer den Allmektige, vil du trette med ham? Du som laster Gud, må svare på dette!
Shall he that will contend with the Almighty instruct [him]? he that reproveth God, let him answer it.
3 Da svarte Job Herren og sa:
And Job answered Jehovah and said,
4 Nei, jeg er for ringe; hvad skulde jeg svare dig? Jeg legger min hånd på min munn.
Behold, I am nought: what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
5 En gang har jeg talt, men jeg tar ikke mere til orde - ja to ganger, men jeg gjør det ikke mere.
Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
6 Og Herren svarte Job ut av stormen og sa:
And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,
7 Omgjord dine lender som en mann! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me.
8 Vil du endog gjøre min rettferdighet til intet? Vil du dømme mig skyldig, så du får rett?
Wilt thou also annul my judgment? wilt thou condemn me that thou mayest be righteous?
9 Har du slik en arm som Gud, og kan du tordne med en røst som hans?
Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
10 Pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!
Deck thyself now with glory and excellency, and clothe thyself with majesty and splendour.
11 La din vrede strømme frem og se på alle overmodige og ydmyk dem!
Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:
12 Se på alle overmodige og bøi dem og tred de ugudelige ned der de står!
Look on every one that is proud, bring him low, and tread down the wicked in their place:
13 Skjul dem alle i støvet, bind deres ansikter fast i mørket!
Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
14 Da skal også jeg prise dig, fordi din høire hånd kan hjelpe dig.
Then will I also praise thee, because thy right hand saveth thee.
15 Se på Behemot, som jeg har skapt like så vel som dig; den eter gress som en okse.
See now the behemoth, which I made with thee: he eateth grass as an ox.
16 Se hvad kraft den har i sine lender, og hvad styrke den har i sine bukmuskler!
Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
17 Den strekker sin hale som en seder; senene i dens lår er sammenslynget.
He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together.
18 Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.
His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
19 Den er den ypperste av Guds skapninger; av sin skaper fikk den sitt sverd.
He is the chief of God's ways: he that made him gave him his sword.
20 Fjellene bærer fôr for den, og alle ville dyr leker der.
For the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21 Under lotusbusker hviler den, i ly av rør og siv.
He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:
22 Lotusbusker gir den tak og skygge, piletrærne ved bekken omgir den.
Lotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
23 Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap.
Lo, the river overfloweth — he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
24 Kan nogen fange den så den ser det? Kan nogen dra en snare gjennem dens nese?
Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?

< Jobs 40 >