< Jobs 28 >

1 Sølvet har jo sin grube, og gullet, som renses, sitt finnested;
Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento, y el oro lugar de donde lo sacan.
2 jern hentes frem av jorden, og sten smeltes til kobber.
El hierro es tomado del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
3 De gjør ende på mørket, og inn i de innerste kroker gransker de stener som ligger i det sorte mørke;
A las tinieblas puso término, y a toda obra perfecta que él hizo puso piedra de oscuridad y de sombra de muerte.
4 de bryter en sjakt langt borte fra menneskers bolig; der ferdes de glemt, dypt under menneskers føtter; der henger de og svever langt borte fra mennesker.
Sale el río junto al morador; y las aguas sin pie, más altas que el hombre, se fueron.
5 Av jorden kommer det brød; men inne i den blir alt veltet om som av ild.
Tierra de la cual saldrá pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
6 Safiren har sin bolig i dens stener, og gullklumper finnes der.
Lugar que sus piedras serán zafiros, y tendrá polvos de oro.
7 Ingen rovfugl kjenner stien dit ned, og intet falkeøie har sett den;
Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vio.
8 stolte rovdyr har ikke trådt på den, ingen løve har skredet frem over den.
Nunca la pisaron animales fieros, ni pasó por ella león.
9 På den hårde sten legger de sin hånd, de velter hele fjell om fra grunnen av.
En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
10 I berget sprenger de ganger, og allehånde kostelige ting får de se.
De los peñascos cortó ríos, y todo lo precioso vio su ojo.
11 De demmer for dryppet av vannårene og fører skjulte ting frem i lyset.
Los ríos detuvo en su nacimiento, y lo escondido hizo salir a luz.
12 Men visdommen hvor skal den finnes? Og hvor har forstanden sin bolig?
¿Mas la sabiduría, donde se hallará? ¿y el lugar de la prudencia, donde está?
13 Intet menneske kjenner dens verd, og den finnes ikke i de levendes land.
Nunca el hombre supo su valor, ni se halla en la tierra de los vivientes.
14 Dypet sier: I mig er den ikke, og havet sier: Den er ikke hos mig.
El abismo dice: No está en mí: y la mar dijo: Ni conmigo.
15 Den kan ikke kjøpes for kostelig gull, og dens pris ikke opveies med sølv.
No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata.
16 Den opveies ikke med Ofirs gull, med den dyre onyks og safir.
No es apreciada con oro de Ofir, ni con ónix precioso, ni con zafiro.
17 Gull og glass kommer ikke op imot den, og en kan ikke bytte den til sig for kar av fint gull.
El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se trocará por vaso de oro fino.
18 Koraller og krystall kan ikke engang nevnes, og det å eie visdom er bedre enn perler.
De coral, ni de gabis, no se hará mención: la sabiduría es mejor que piedras preciosas.
19 Etiopias topas kommer ikke op imot den; den kan ikke opveies med det reneste gull.
No se igualará con ella esmeralda de Etiopía: no se podrá apreciar con oro fino.
20 Hvor kommer da visdommen fra? Og hvor har forstanden sin bolig?
¿De dónde, pues, vendrá la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la inteligencia?
21 Den er dulgt for alle levendes øine, den er skjult for himmelens fugler;
Pues es encubierta a los ojos de todo viviente, y a toda ave del cielo es oculta.
22 avgrunnen og døden sier: Bare et frasagn om den er kommet oss for øre.
La perdición y la muerte dijeron: Su fama hemos escuchado con nuestros oídos.
23 Gud kjenner veien til den, og han vet hvor den har sin bolig.
Dios entendió su camino, y él solo conoció su lugar.
24 For hans øie når til jordens ender; allting under himmelen ser han.
Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo:
25 Da han fastsatte vindens vekt og gav vannet dets mål,
Haciendo peso al viento, y poniendo las aguas por medida.
26 da han satte en lov for regnet og en vei for lynstrålen,
Cuando él hizo ley a la lluvia, y camino al relámpago de los truenos:
27 da så han visdommen og åpenbarte den, da lot han den stå frem og utforsket den.
Entonces la vio él, y la manifestó; la preparó, y también la inquirió.
28 Og han sa til mennesket: Se, å frykte Herren, det er visdom, og å fly det onde er forstand.
Y dijo al hombre: He aquí, que el temor del Señor es la sabiduría; y la inteligencia el apartarse del mal.

< Jobs 28 >