< Jobs 28 >

1 Sølvet har jo sin grube, og gullet, som renses, sitt finnested;
Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.
2 jern hentes frem av jorden, og sten smeltes til kobber.
Iron is taken out of the earth, and stone melted with heat is turned into brass.
3 De gjør ende på mørket, og inn i de innerste kroker gransker de stener som ligger i det sorte mørke;
He hath set a time for darkness, and the end of all things he considereth, the stone also that is in the dark and the shadow of death.
4 de bryter en sjakt langt borte fra menneskers bolig; der ferdes de glemt, dypt under menneskers føtter; der henger de og svever langt borte fra mennesker.
The flood divideth from the people that are on their journey, those whom the food of the needy man hath forgotten, and who cannot be come at.
5 Av jorden kommer det brød; men inne i den blir alt veltet om som av ild.
The land, out of which bread grew in its place, hath been overturned with fire.
6 Safiren har sin bolig i dens stener, og gullklumper finnes der.
The stones of it are the place of sapphires, and the clods of it are gold.
7 Ingen rovfugl kjenner stien dit ned, og intet falkeøie har sett den;
The bird hath not known the path, neither hath the eye of the vulture beheld it.
8 stolte rovdyr har ikke trådt på den, ingen løve har skredet frem over den.
The children of the merchants have not trodden it, neither hath the lioness passed by it.
9 På den hårde sten legger de sin hånd, de velter hele fjell om fra grunnen av.
He hath stretched forth his hand to the flint, he hath overturned mountains from the roots.
10 I berget sprenger de ganger, og allehånde kostelige ting får de se.
In the rocks he hath cut out rivers, and his eye hath seen every precious thing.
11 De demmer for dryppet av vannårene og fører skjulte ting frem i lyset.
The depths also of rivers he hath searched, and hidden things he hath brought forth to light.
12 Men visdommen hvor skal den finnes? Og hvor har forstanden sin bolig?
But where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
13 Intet menneske kjenner dens verd, og den finnes ikke i de levendes land.
Man knoweth not the price thereof, neither is it found in the land of them that live in delights.
14 Dypet sier: I mig er den ikke, og havet sier: Den er ikke hos mig.
The depth saith: It is not in me: and the sea saith: It is not with me.
15 Den kan ikke kjøpes for kostelig gull, og dens pris ikke opveies med sølv.
The finest gold shall not purchase it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
16 Den opveies ikke med Ofirs gull, med den dyre onyks og safir.
It shall not be compared with the dyed colours of India, or with the most precious stone sardonyx, or the sapphire.
17 Gull og glass kommer ikke op imot den, og en kan ikke bytte den til sig for kar av fint gull.
Gold or crystal cannot equal it, neither shall any vessels of gold be changed for it.
18 Koraller og krystall kan ikke engang nevnes, og det å eie visdom er bedre enn perler.
High and eminent things shall not be mentioned in comparison of it: but wisdom is drawn out of secret places.
19 Etiopias topas kommer ikke op imot den; den kan ikke opveies med det reneste gull.
The topaz of Ethiopia shall not be equal to it, neither shall it be compared to the cleanest dyeing.
20 Hvor kommer da visdommen fra? Og hvor har forstanden sin bolig?
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
21 Den er dulgt for alle levendes øine, den er skjult for himmelens fugler;
It is hid from the eyes of all living. and the fowls of the air know it not.
22 avgrunnen og døden sier: Bare et frasagn om den er kommet oss for øre.
Destruction and death have said: With our ears we have heard the fame thereof.
23 Gud kjenner veien til den, og han vet hvor den har sin bolig.
God understandeth the way of it, and he knoweth the place thereof.
24 For hans øie når til jordens ender; allting under himmelen ser han.
For he beholdeth the ends of the world: and looketh on all things that are under heaven.
25 Da han fastsatte vindens vekt og gav vannet dets mål,
Who made a weight for the winds and weighed the waters by measure.
26 da han satte en lov for regnet og en vei for lynstrålen,
When he gave a law for the rain, and a way for the sounding storms.
27 da så han visdommen og åpenbarte den, da lot han den stå frem og utforsket den.
Then he saw it, and declared, and prepared, and searched it.
28 Og han sa til mennesket: Se, å frykte Herren, det er visdom, og å fly det onde er forstand.
And he said to man: Behold the fear of the Lord, that is wisdom: and to depart from evil, is understanding.

< Jobs 28 >