< Jobs 27 >

1 Og Job blev ved å fremføre sin visdomstale og sa:
욥이 또 비사를 들어 가로되
2 Så sant Gud lever, som har tatt min rett fra mig, den Allmektige, som har voldt mig bitter sorg
나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
3 - for ennu er hele mitt livspust i mig og den Allmektiges ånde i min nese -:
(나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
4 Mine leber taler ikke urett, og min tunge taler ikke svik.
결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
5 Det være langt fra mig å gi eder rett! Inntil jeg opgir ånden, lar jeg ikke min brødefrihet tas fra mig.
나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
6 Jeg holder fast på min rettferdighet og slipper den ikke; mitt hjerte laster mig ikke for nogen av mine dager.
내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
7 La min fiende stå der som en ugudelig, og min motstander som en urettferdig!
나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
8 For hvad håp har den gudløse, når Gud avskjærer hans liv, når han tar hans sjel fra ham?
사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
9 Hører vel Gud hans skrik når trengsel kommer over ham?
환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
10 Eller kan han glede sig i den Allmektige, kan han påkalle Gud til enhver tid?
그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
11 Jeg vil lære eder om Guds hånd; jeg vil ikke dølge hvad den Allmektige har i sinne.
하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
12 I har jo alle selv sett det; hvorfor fører I da så tom en tale?
너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
13 Dette er det ugudelige menneskes lodd hos Gud og den arv som voldsmennene får av den Allmektige:
악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
14 Får han mange barn, så er de hjemfalt til sverdet; hans ætlinger får ikke brød å mette sig med.
그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후예는 식물에 배부르지 못할 것이며
15 De av dem som slipper unda, legges i graven ved pest, og enkene holder ikke sørgefest over dem.
그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
16 Når han dynger op sølv som støv og samler sig klær som lere,
그가 비록 은을 티끌 같이 쌓고 의복을 진흙 같이 예비할지라도
17 så blir det de rettferdige som klær sig med det han har samlet, og sølvet skal de skyldfrie dele.
그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
18 Som møllet har han bygget sitt hus og som den hytte en markvokter lager sig.
그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
19 Rik legger han sig, og intet er tatt bort; han slår sine øine op, og det er der ikke.
부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
20 Som en vannflom innhenter redsler ham, om natten fører en storm ham bort.
두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
21 Østenvinden løfter ham op, så han farer avsted, og den blåser ham bort fra hans sted.
동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
22 Gud skyter sine piler mot ham og sparer ham ikke; for hans hånd flyr han i hast.
하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
23 Folk klapper i hendene og håner ham og piper ham bort fra hans sted.
사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라

< Jobs 27 >