< Jobs 26 >

1 Da tok Job til orde og sa:
А Јов одговори и рече:
2 Hvor du har hjulpet den avmektige, støttet den kraftløse arm!
Како си помогао слабоме! Како си избавио руку нејаку!
3 Hvor du har gitt den uvise råd, og hvilket overmål av visdom du har lagt for dagen!
Како си световао оног који је без мудрости и показао разум изобила!
4 Hvem har du fremført dine ord for, og hvis ånd har talt gjennem dig?
Коме си говорио те речи? И чији је дух изашао из тебе?
5 Dødsrikets skygger skjelver, vannenes dyp og de som bor i dem.
И мртве ствари створене су под водама и становници њихови.
6 Dødsriket ligger åpent for ham og avgrunnen uten dekke. (Sheol h7585)
Откривен је пакао пред Њим, нити има покривача погибли. (Sheol h7585)
7 Han breder Norden ut over det øde rum, han henger jorden på intet.
Он је разастро и север над празнином, и земљу обесио ни о чем.
8 Han binder vannene sammen i sine skyer, og skyene brister ikke under dem.
Завезује воде у облацима својим, и не продире се облак под њима.
9 Han lukker for sin trone, breder sine skyer over den.
Држи престо свој, разапиње облак свој над њим.
10 En grense har han dradd i en ring over vannene, der hvor lyset grenser til mørket.
Међу је поставио око воде докле не буде крај светлости и мраку.
11 Himmelens støtter skjelver, og de forferdes for hans trusel.
Ступови небески тресу се и дрхћу од претње Његове.
12 Ved sin kraft oprører han havet, og ved sin forstand knuser han Rahab.
Силом је својом поцепао море и разумом својим разбио беснило његово.
13 Ved hans ånde blir himmelen klar; hans hånd gjennemborer den lettfarende drage.
Духом је својим украсио небеса, и рука је Његова створила пругу змију.
14 Se, dette er bare utkantene av hans verk; hvor svak er lyden av det ord vi hører! Men hans veldes torden - hvem forstår den?
Гле, то су делови путева Његових; али како је мали део што чусмо о Њему? И ко ће разумети гром силе Његове?

< Jobs 26 >