< Jobs 26 >

1 Da tok Job til orde og sa:
E GIOBBE rispose, e disse:
2 Hvor du har hjulpet den avmektige, støttet den kraftløse arm!
O quanto hai tu [bene] aiutato il debole, Ed hai salvato il braccio fiacco!
3 Hvor du har gitt den uvise råd, og hvilket overmål av visdom du har lagt for dagen!
O quanto hai tu [ben] consigliato colui che è privo di sapienza, E [gli] hai largamente dimostrata la ragione!
4 Hvem har du fremført dine ord for, og hvis ånd har talt gjennem dig?
A cui hai tu tenuti questi ragionamenti? E lo spirito di cui è uscito di te?
5 Dødsrikets skygger skjelver, vannenes dyp og de som bor i dem.
I giganti sono stati formati [da Dio], E [gli animali] che stanno nelle acque [sono stati formati] sotto esse.
6 Dødsriket ligger åpent for ham og avgrunnen uten dekke. (Sheol h7585)
L'inferno [è] ignudo davanti a lui, E non [vi è] copritura alcuna al [luogo del]la perdizione. (Sheol h7585)
7 Han breder Norden ut over det øde rum, han henger jorden på intet.
Egli distende l'Aquilone in sul vuoto, Egli tiene sospesa la terra in su niente.
8 Han binder vannene sammen i sine skyer, og skyene brister ikke under dem.
Egli serra le acque nelle sue nuvole, E non però si schiantano le nubi sotto esse.
9 Han lukker for sin trone, breder sine skyer over den.
Egli tavola la superficie del [suo] trono, Egli spande la sua nuvola sopra esso.
10 En grense har han dradd i en ring over vannene, der hvor lyset grenser til mørket.
Egli ha con la sesta posto un certo termine intorno alle acque, [Il qual durerà] infino alla fine della luce e delle tenebre.
11 Himmelens støtter skjelver, og de forferdes for hans trusel.
Le colonne de' cieli sono scrollate, Ed attonite, quando egli [le] sgrida.
12 Ved sin kraft oprører han havet, og ved sin forstand knuser han Rahab.
Egli ha fesso il mare con la sua forza, E col suo senno ha trafitto Rahab.
13 Ved hans ånde blir himmelen klar; hans hånd gjennemborer den lettfarende drage.
Egli ha col suo Spirito adorni i cieli; La sua mano ha formato il serpente guizzante.
14 Se, dette er bare utkantene av hans verk; hvor svak er lyden av det ord vi hører! Men hans veldes torden - hvem forstår den?
Ecco, queste cose [son solo] alcune particelle delle sue vie; E quanto poco [è] quel che noi [ne] abbiamo udito? E chi potrà intendere il tuono delle sue potenze?

< Jobs 26 >