< Jobs 24 >

1 Hvorfor lar den Allmektige aldri sine straffetider komme? Og hvorfor får de som kjenner ham, ikke se hans dager?
why? from Almighty not to treasure time (and to know him *QK) not to see day his
2 Folk flytter grenseskjell; de raner fe og fører det på beite.
border to overtake flock to plunder and to pasture
3 Farløses asen driver de bort; enkens okse tar de i pant.
donkey orphan to lead to pledge cattle widow
4 Fattigfolk trenger de ut av veien; alle de saktmodige i landet må skjule sig.
to stretch needy from way: road unitedness to hide poor land: country/planet
5 Ja, som villesler i ørkenen går de ut til sin gjerning og leter efter føde; ødemarken gir dem brød til barna.
look! wild donkey in/on/with wilderness to come out: come in/on/with work their to seek to/for prey plain to/for him food to/for youth
6 På marken høster de den ugudeliges fôr, og i hans vingård holder de efterhøst.
in/on/with land: country fodder his (to reap *QK) and vineyard wicked to glean
7 Nakne overnatter de uten klær og uten dekke i kulden.
naked to lodge from without clothing and nothing covering in/on/with cold
8 Av skyllregnet på fjellet blir de våte, og fordi de ikke har noget annet ly, trykker de sig inn til berget.
from storm mountain: mount be moist and from without refuge to embrace rock
9 Den farløse rives bort fra mors bryst, og armingens klær blir tatt som pant.
to plunder from breast orphan and upon afflicted to pledge
10 Nakne går de, uten klær, og sultne bærer de kornbånd.
naked to go: went without clothing and hungry to lift: bear sheaf
11 Mellem de ugudeliges murer perser de olje; de treder vinpersene og tørster.
between: among wall their to press wine to tread and to thirst
12 Fra byen lyder døendes stønn, og de hårdt sårede skriker om hjelp; men Gud enser ikke slik urett.
from city man to groan and soul slain: wounded to cry and god not to set: put folly
13 Andre er fiender av lyset; de kjenner ikke dets veier og holder sig ikke på dets stier.
they(masc.) to be in/on/with to rebel light not to recognize way: conduct his and not to dwell in/on/with path his
14 Før dag står morderen op, slår ihjel den som er arm og fattig, og om natten er han som tyven.
to/for light to arise: rise to murder to slay afflicted and needy and in/on/with night to be like/as thief
15 Horkarlens øie speider efter skumringen; han sier: Intet øie ser mig, og han dekker sitt ansikt til.
and eye to commit adultery to keep: look at twilight to/for to say not to see me eye and secrecy face to set: make
16 I mørket bryter de inn i husene, om dagen lukker de sig inne; lyset vil de ikke vite av.
to dig in/on/with darkness house: home by day to seal to/for them not to know light
17 For nattens mørke er morgen for dem alle; de er velkjente med nattemørkets redsler.
for together morning to/for them shadow for to recognize terror shadow
18 Hastig rives de med av strømmen; forbannet blir deres arvedel i landet; de ferdes ikke mere på veien til vingårdene.
swift he/she/it upon face: surface water to lighten portion their in/on/with land: country/planet not to turn way: road vineyard
19 Tørke og hete sluker snevann, dødsriket dem som synder. (Sheol h7585)
dryness also heat to plunder water snow hell: Sheol to sin (Sheol h7585)
20 Hans mors liv glemmer ham, makken fortærer ham med lyst, ingen minnes ham mere, og ondskapen blir som et splintret tre.
to forget him womb be sweet him worm still not to remember and to break like/as tree injustice
21 Slik går det med den som har plyndret den ufruktbare, som ikke fødte, og aldri har gjort godt mot enker.
to pasture barren not to beget and widow not be good
22 Men Gud opholder voldsmennene lenge med sin kraft; de reiser sig igjen, skjønt de mistvilte om livet.
and to draw mighty: strong in/on/with strength his to arise: rise and not be faithful in/on/with life
23 Han lar dem leve i trygghet og støtter dem; hans øine våker over deres veier.
to give: give to/for him to/for security and to lean and eye his upon way: conduct their
24 De stiger høit; en liten stund, så er de ikke mere; de segner og dør som alle andre, og som aks-toppen skjæres de av.
be exalted little and nothing he and to sink like/as all to gather [emph?] and like/as head ear to languish
25 Og er det nu ikke så, hvem gjør mig da til løgner og mitt ord til intet?
and if not then who? to lie me and to set: accuse to/for not speech my

< Jobs 24 >