< Jobs 22 >

1 Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 Kan vel en mann være til gagn for Gud? Nei, bare sig selv gagner den forstandige.
¿Es posible que un hombre sea provechoso para Dios? No, porque la sabiduría de un hombre sólo es provechosa para sí mismo.
3 Er det til nogen nytte for den Allmektige at du er rettferdig, eller til nogen vinning at du vandrer ulastelig?
¿Le interesa al Dios Todopoderoso que ustedes son justos? ¿O es útil para él que tus caminos sean sin pecado?
4 Er det for din gudsfrykts skyld han refser dig eller går i rette med dig?
¿Es porque le das honor que te está castigando y juzgando?
5 Er ikke din ondskap stor og dine misgjerninger uten ende?
¿No es grande tu maldad? Y no hay fin para tus pecados.
6 Du tok jo pant av dine brødre uten grunn og drog klærne av de nakne.
Porque tomaste los bienes de tu hermano cuando no estaba en deuda contigo, y le quitaste la ropa a quienes la necesitan.
7 Du gav ikke den trette vann å drikke, og den sultne nektet du brød.
No le das agua al viajero cansado, y del que no tiene comida retienes el pan.
8 Men den som gikk frem med vold, han fikk landet i eie, og den som var høit aktet, bodde i det.
Porque era el hombre con poder quien tenía la tierra, y el hombre con un nombre de honor que vivía en ella.
9 Enker har du latt fare tomhendt, og farløses armer blev knust.
Enviaste a las viudas sin escuchar su causa y le quitaste el apoyo al niño que no tiene padre.
10 Derfor er det snarer rundt omkring dig, og en hastig redsel forferder dig.
Por esta causa las redes están alrededor de tus pies, y eres superado por un miedo repentino.
11 Eller ser du ikke mørket og den vannflom som dekker dig?
Tu luz se oscurece para que no puedas ver, y estás cubierto por una torrente de aguas.
12 Er ikke Gud høi som himmelen? Og se de øverste stjerner, hvor høit de står!
¿No es Dios tan alto como el cielo? Y mira las estrellas tan lejanas, ¡que altas son!
13 Og du sier: Hvad vet Gud? Kan han vel dømme gjennem mørket?
Y tú dices: ¿Qué conocimiento tiene Dios? ¿Es capaz de tomar decisiones a través de la oscuridad profunda?
14 Skyene er et dekke for ham, så han ikke ser noget, og på himmelens hvelving vandrer han.
Nubes gruesas lo cubren, por lo que no puede ver; y él está caminando sobre el arco del cielo.
15 Vil du følge den sti som syndens menn vandret på i de gamle dager,
¿Guardarás el camino viejo por el cual fueron los hombres malos?
16 de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm,
Quienes fueron quitados violentamente antes de su tiempo, quienes fueron destruidos por el torrente de las aguas.
17 de menn som sa til Gud: Vik fra oss, og som spurte hvad den Allmektige vel skulde kunne gjøre for dem,
El cual dijo a Dios: Aléjate de nosotros; ¿Qué nos puede hacer él Todopoderoso?
18 enda han hadde fylt deres hus med det som var godt? - Men de ugudeliges tanker er lang fra mine tanker. -
Aunque él había llenado de cosas buenas su casa, ¡pero el consejo de los malhechores está lejos de mí!
19 De rettferdige så det og gledet sig, og de uskyldige spottet dem:
Los rectos lo vieron y se alegraron, y los que no habían hecho nada malo se burlaron de ellos.
20 Sannelig, våre fiender er tilintetgjort, og ild har fortært deres overflod.
Diciendo: En verdad, su sustancia está cortada, y su riqueza es devorada por el fuego.
21 Forlik dig nu med ham, så vil du få fred! Og så skal lykke times dig.
Familiarízate con él y mantente en paz: así te vendrá él bien.
22 Ta imot lærdom av hans munn og legg dig hans ord på hjerte!
Te ruego tomar la enseñanza de su boca y deja que sus palabras se almacenen en tu corazón.
23 Vender du om til den Allmektige, da skal din lykke bli bygget op igjen; men du må få urett bort fra dine telt.
Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado, te rindes ante él; si apartas la iniquidad de tus casas;
24 Kast ditt gull i støvet og ditt Ofir-gull blandt bekkenes stener!
Y pon tu oro en el polvo, tu oro de Ofir, entre las rocas de los valles;
25 Så skal den Allmektige være ditt gull, være som dynger av sølv for dig,
Entonces el Rey de todos será tu oro, y su enseñanza será tu plata;
26 for da skal du glede dig i den Allmektige og løfte ditt åsyn til Gud.
Porque entonces te deleitarás con él Todopoderoso, y tu rostro se alzará a Dios.
27 Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal opfylle dine løfter,
Harás tu oración a él, y serás respondido; y cumplirás tus juramentos.
28 og setter du dig noget fore, da skal det lykkes for dig, og over dine veier skal det skinne lys;
Decidiras una cosa y se hará realidad, y la luz brillará en tus caminos.
29 når de fører nedover, skal du si: Opover! Han skal frelse den som slår sitt øie ned;
Porque Dios abatió a aquellos cuyos corazones se han alzado, pero él es el salvador de los pobres de espíritu.
30 han skal redde endog den som ikke er uskyldig; ved dine henders renhet skal han bli reddet.
Él protege al hombre que está libre de pecado, y si tus manos están limpias, la salvación será tuya.

< Jobs 22 >